KJV: Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.
YLT: And the Egyptians are men, and not God, And their horses are flesh, and not spirit, And Jehovah stretcheth out His hand, And stumbled hath the helper, And fallen hath the helped one, And together all of them are consumed.
Darby: And the Egyptians are men, and not God, and their horses flesh, and not spirit; and Jehovah shall stretch forth his hand, and he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall perish together.
ASV: Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Jehovah shall stretch out his hand, both he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall be consumed together.
וּמִצְרַ֤יִם | And Egypt [is] |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
אָדָם֙ | men |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
וְֽלֹא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֵ֔ל | God |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
וְסוּסֵיהֶ֥ם | and their horses are |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: סוּס Sense: swallow, swift. |
|
בָּשָׂ֖ר | flesh |
Parse: Noun, masculine singular Root: בָּשָׂר Sense: flesh. |
|
וְלֹא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
ר֑וּחַ | spirit |
Parse: Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
וַֽיהוָ֞ה | When Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יַטֶּ֣ה | stretches out |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
יָד֗וֹ | His hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וְכָשַׁ֤ל | and both will fall |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: כָּשַׁל Sense: to stumble, stagger, totter. |
|
עוֹזֵר֙ | he who helps |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָזַר Sense: to help, succour, support. |
|
וְנָפַ֣ל | and he will fall down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
עָזֻ֔ר | who is helped |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: עָזַר Sense: to help, succour, support. |
|
וְיַחְדָּ֖ו | and together |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: יַחַד Sense: union, unitedness adv. |
|
כֻּלָּ֥ם | They all |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
יִכְלָיֽוּן | will perish |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |