KJV: In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
YLT: In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,
Darby: In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
ASV: In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
בַּיּ֨וֹם | In day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַה֜וּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יָסִ֣יר | will take away |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֲדֹנָ֗י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
אֵ֣ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תִּפְאֶ֧רֶת | the finery |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תִּפְאֶרֶת Sense: beauty, splendour, glory. |
|
הָעֲכָסִ֛ים | the jingling anklets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עֶכֶס Sense: anklet, bangle. |
|
וְהַשְּׁבִיסִ֖ים | and the scarves |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: שָׁבִיס Sense: front band. |
|
וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים | and the crescents |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: שַׂהֲרֹנִים Sense: moon, crescent. |