KJV: What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
YLT: What -- to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.' An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:
Darby: What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
ASV: what mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.
[מלכם] | What to you |
Parse: Interrogative Root: אָבִי Sense: entreat, longing, desire. |
|
(לָּכֶם֙) | do you mean |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
תְּדַכְּא֣וּ | by crushing |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural Root: דָּכָא Sense: to crush, be crushed, be contrite, be broken. |
|
עַמִּ֔י | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וּפְנֵ֥י | and the faces |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
؟ עֲנִיִּ֖ים | of the poor |
Parse: Adjective, masculine plural Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
תִּטְחָ֑נוּ | grinding |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: טָחַן Sense: (Qal) to grind, crush. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֖ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
צְבָאֽוֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |