KJV: When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
YLT: In the withering of its branch it is broken off, Women are coming in setting it on fire, For it is not a people of understanding, Therefore pity it not doth its Maker, And its Former doth not favour it.
Darby: When its branches are withered they shall be broken off; women shall come and set them on fire. For it is a people of no intelligence; therefore he that made them will not have mercy on them, and he who formed them will shew them no favour.
ASV: When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have compassion upon them, and he that formed them will show them no favor.
בִּיבֹ֤שׁ | When are withered |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָבֵשׁ Sense: to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered. |
|
קְצִירָהּ֙ | its boughs |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: קָצִיר Sense: harvest, harvesting. |
|
תִּשָּׁבַ֔רְנָה | they will be broken off |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine plural Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
נָשִׁ֕ים | the women |
Parse: Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
בָּא֖וֹת | come |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מְאִיר֣וֹת | [and] set on fire |
Parse: Verb, Hifil, Participle, feminine plural Root: אֹור Sense: to be or become light, shine. |
|
לֹ֤א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
עַם־ | a people |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בִּינוֹת֙ | of understanding |
Parse: Noun, feminine plural Root: בִּינָה Sense: understanding, discernment. |
|
ה֔וּא | it [is] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּן֙ | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
יְרַחֲמֶ֣נּוּ | will have mercy on them |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: רָחַם Sense: to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion. |
|
עֹשֵׂ֔הוּ | He who made them |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
וְיֹצְר֖וֹ | and He who formed them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular Root: יׄוצֵר Sense: to form, fashion, frame. |
|
יְחֻנֶּֽנּוּ | will show them favor |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |