KJV: The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
YLT: Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.
Darby: Jehovah of hosts hath purposed it, to profane the pride of all glory, to bring to nought all the honourable of the earth.
ASV: Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
צְבָא֖וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
יְעָצָ֑הּ | has purposed it |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: יׄועֵץ Sense: to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan. |
|
לְחַלֵּל֙ | to bring to dishonor |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
גְּא֣וֹן | the pride |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גָּאֹון Sense: exaltation, majesty, pride. |
|
כָּל־ | of all |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
צְבִ֔י | glory |
Parse: Noun, masculine singular Root: צָבָא Sense: beauty, glory, honour. |
|
לְהָקֵ֖ל | to bring into contempt |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: קָלַל Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light. |
|
נִכְבַּדֵּי־ | the honorable |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural construct Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
אָֽרֶץ | of the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |