The Meaning of Isaiah 2:21 Explained

Isaiah 2:21

KJV: To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

YLT: To enter into cavities of the rocks, And into clefts of the high places, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.

Darby: to go into the clefts of the rocks, and into the fissures of the cliffs, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.

ASV: to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.

KJV Reverse Interlinear

To go  into the clefts  of the rocks,  and into the tops  of the ragged rocks,  for  fear  of the LORD,  and for the glory  of his majesty,  when he ariseth  to shake terribly  the earth. 

What does Isaiah 2:21 Mean?

Context Summary

Isaiah 2:12-22 - An Exhortation To Humility And Reverence
If men will not repent, they must suffer. If they will not voluntarily put away their idols and sorceries, they will be compelled to do so in the anguish of their disappointment with their helpless deities, Isaiah 2:20. Nothing in that great civilization would be spared. High towers, fenced walls, ships, treasures, armor-all would perish. Their vaunted faith in man would cease. Life would become elemental in its simplicity amid the shelter of the ragged rocks. In sarcastic phrase the prophet depicts a despairing nation choosing for ruler the first man that came along with a decent coat on his back, Isaiah 2:6; but in vain. We can almost hear the sob of the prophet's soul in Isaiah 2:8-9, and recall the tears of a greater than Isaiah, Who wept over this same Jerusalem eight hundred years afterward. Patriotism is one of the purest passions that can burn in the heart of man! "Lives there a man, with soul so dead, that never to himself has said, This is my own, my native land!" [source]

Chapter Summary: Isaiah 2

1  Isaiah prophesies the coming of Christ's kingdom
6  Wickedness is the cause of God's forsaking
10  He exhorts to fear, because of the powerful effects of God's majesty

What do the individual words in Isaiah 2:21 mean?

to go into the clefts of the rocks and into the crags of the [rugged] rocks from the terror of Yahweh and the glory of His majesty when He arises to shake mightily the earth
לָבוֹא֙ בְּנִקְר֣וֹת הַצֻּרִ֔ים וּבִסְעִפֵ֖י הַסְּלָעִ֑ים מִפְּנֵ֞י פַּ֤חַד יְהוָה֙ וּמֵהֲדַ֣ר גְּאוֹנ֔וֹ בְּקוּמ֖וֹ לַעֲרֹ֥ץ הָאָֽרֶץ

לָבוֹא֙  to  go 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בְּנִקְר֣וֹת  into  the  clefts 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct
Root: נְקָרָה  
Sense: hole, crevice.
הַצֻּרִ֔ים  of  the  rocks 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: צוּר 
Sense: rock, cliff.
וּבִסְעִפֵ֖י  and  into  the  crags 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: סָעִיף 
Sense: cleft, branch.
הַסְּלָעִ֑ים  of  the  [rugged]  rocks 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: סֶלַע  
Sense: crag, cliff, rock.
פַּ֤חַד  the  terror 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פַּחַד  
Sense: terror, dread.
יְהוָה֙  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וּמֵהֲדַ֣ר  and  the  glory 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: הָדָר  
Sense: ornament, splendour, honour.
גְּאוֹנ֔וֹ  of  His  majesty 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: גָּאֹון  
Sense: exaltation, majesty, pride.
בְּקוּמ֖וֹ  when  He  arises 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
לַעֲרֹ֥ץ  to  shake  mightily 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: מַעֲרָץ 
Sense: to tremble, dread, fear, oppress, prevail, break, be terrified, cause to tremble.
הָאָֽרֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.

What are the major concepts related to Isaiah 2:21?

Loading Information...