The Meaning of Isaiah 19:7 Explained

Isaiah 19:7

KJV: The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

YLT: Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.

Darby: The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more.

ASV: The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

KJV Reverse Interlinear

The paper reeds  by the brooks,  by the mouth  of the brooks,  and every thing sown  by the brooks,  shall wither,  be driven away,  and be no [more]. 

What does Isaiah 19:7 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 19

1  The confusion of Egypt
11  The foolishness of their princes
18  The calling of Egypt into the church
23  The covenant of Egypt, Assyria, and Israel

What do the individual words in Isaiah 19:7 mean?

The papyrus reeds by the Nile the mouth of the Nile and everything sown by the Nile will wither be driven away and be no more
עָר֥וֹת עַל־ יְא֖וֹר פִּ֣י יְא֑וֹר וְכֹל֙ מִזְרַ֣ע יְא֔וֹר יִיבַ֥שׁ נִדַּ֖ף וְאֵינֶֽנּוּ

עָר֥וֹת  The  papyrus  reeds 
Parse: Noun, feminine plural
Root: עָרָה  
Sense: bare place.
יְא֖וֹר  the  Nile 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
פִּ֣י  the  mouth 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
יְא֑וֹר  of  the  Nile 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
וְכֹל֙  and  everything 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מִזְרַ֣ע  sown 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מִזְרָע  
Sense: seed-land, place of sowing.
יְא֔וֹר  by  the  Nile 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
יִיבַ֥שׁ  will  wither 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָבֵשׁ  
Sense: to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered.
נִדַּ֖ף  be  driven  away 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָדַף  
Sense: to drive, drive away, drive asunder.
וְאֵינֶֽנּוּ  and  be  no  more 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, third person masculine singular
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.

What are the major concepts related to Isaiah 19:7?

Loading Information...