KJV: And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.
YLT: And known hath been Jehovah to Egypt, And the Egyptians have known Jehovah in that day, And done sacrifice and present, And vowed a vow to Jehovah, and completed it.
Darby: And Jehovah shall be known to the Egyptians, and the Egyptians shall know Jehovah in that day, and shall serve with sacrifice and oblation; and they shall vow a vow unto Jehovah, and perform it.
ASV: And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.
וְנוֹדַ֤ע | And will be known |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לְמִצְרַ֔יִם | to Egypt |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְיָדְע֥וּ | and will know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
מִצְרַ֛יִם | Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בַּיּ֣וֹם | in day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַה֑וּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
וְעָֽבְדוּ֙ | and will make |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
זֶ֣בַח | sacrifice |
Parse: Noun, masculine singular Root: זֶבַח Sense: sacrifice. |
|
וּמִנְחָ֔ה | and offering |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
וְנָדְרוּ־ | and yes they will make |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: נָדַר Sense: to vow, make a vow. |
|
נֵ֥דֶר | a vow |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵדֶר Sense: vow, votive offering. |
|
לַֽיהוָ֖ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְשִׁלֵּֽמוּ | and perform [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural Root: שָׁלֵם Sense: . |