The Meaning of Isaiah 19:16 Explained

Isaiah 19:16

KJV: In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.

YLT: In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.

Darby: In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over it.

ASV: In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them.

KJV Reverse Interlinear

In that day  shall Egypt  be like unto women:  and it shall be afraid  and fear  because  of the shaking  of the hand  of the LORD  of hosts,  which he shaketh  over it. 

What does Isaiah 19:16 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 19

1  The confusion of Egypt
11  The foolishness of their princes
18  The calling of Egypt into the church
23  The covenant of Egypt, Assyria, and Israel

What do the individual words in Isaiah 19:16 mean?

in day that will be Egypt like women and will be afraid and fear because of the waving of the hand of Yahweh of hosts which He waves over it
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִֽהְיֶ֥ה מִצְרַ֖יִם כַּנָּשִׁ֑ים וְחָרַ֣ד ׀ וּפָחַ֗ד מִפְּנֵי֙ תְּנוּפַת֙ יַד־ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁר־ ה֖וּא מֵנִ֥יף עָלָֽיו

בַּיּ֣וֹם  in  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַה֔וּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
יִֽהְיֶ֥ה  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מִצְרַ֖יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
כַּנָּשִׁ֑ים  like  women 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וְחָרַ֣ד ׀  and  will  be  afraid 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: חָרַד  
Sense: to tremble, quake, move about, be afraid, be startled, be terrified.
וּפָחַ֗ד  and  fear 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: פָּחַד  
Sense: to fear, tremble, revere, dread, be in awe or dread.
מִפְּנֵי֙  because 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
תְּנוּפַת֙  of  the  waving 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: תְּנוּפָה  
Sense: swinging, waving, wave offering, offering.
יַד־  of  the  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
יְהוָ֣ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֔וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
מֵנִ֥יף  waves 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: הֲנָפָה 
Sense: to move to and fro, wave, besprinkle.
עָלָֽיו  over  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.