The Meaning of Isaiah 17:11 Explained

Isaiah 17:11

KJV: In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

YLT: In the day thy plant thou causest to become great, And in the morning thy seed makest to flourish, A heap is the harvest in a day of overflowing, And of mortal pain.

Darby: in the day of thy planting wilt thou make them to grow, and on the morrow wilt thou make thy seed to flourish; but the harvest will flee in the day of taking possession, and the sorrow will be incurable.

ASV: In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom; but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.

KJV Reverse Interlinear

In the day  shalt thou make thy plant  to grow,  and in the morning  shalt thou make thy seed  to flourish:  [but] the harvest  [shall be] a heap  in the day  of grief  and of desperate  sorrow. 

What does Isaiah 17:11 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 17

1  Syria and Israel are threatened
6  A remnant shall forsake idolatry
9  The rest shall be plagued for their impiety
12  The woe of Israel's enemies

What do the individual words in Isaiah 17:11 mean?

In the day your plant you will make to grow and in the morning your seed you will make to flourish a heap of [ruins] [But] the harvest [will be] in the day of grief and sorrow desperate -
בְּי֤וֹם נִטְעֵךְ֙ תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי וּבַבֹּ֖קֶר זַרְעֵ֣ךְ תַּפְרִ֑יחִי נֵ֥ד קָצִ֛יר בְּי֥וֹם נַחֲלָ֖ה וּכְאֵ֥ב אָנֽוּשׁ ס

בְּי֤וֹם  In  the  day 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
נִטְעֵךְ֙  your  plant 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: נֶטַע  
Sense: plantation, plant, planting.
תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי  you  will  make  to  grow 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person feminine singular
Root: שׂוּג  
Sense: to fence about.
וּבַבֹּ֖קֶר  and  in  the  morning 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
זַרְעֵ֣ךְ  your  seed 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
תַּפְרִ֑יחִי  you  will  make  to  flourish 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person feminine singular
Root: פָּרַח 
Sense: to bud, sprout, shoot, bloom.
נֵ֥ד  a  heap  of  [ruins] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נֵד  
Sense: heap.
קָצִ֛יר  [But]  the  harvest  [will  be] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קָצִיר 
Sense: harvest, harvesting.
בְּי֥וֹם  in  the  day 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
נַחֲלָ֖ה  of  grief 
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine singular
Root: חָלָה 
Sense: to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry.
וּכְאֵ֥ב  and  sorrow 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: כְּאֵב  
Sense: pain (mental and physical), sorrow.
אָנֽוּשׁ  desperate 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: אָנוּשׁ 
Sense: to be weak, sick, frail.
ס  - 
Parse: Punctuation