KJV: But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
YLT: And now hath Jehovah spoken, saying, 'In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant is little, small, not mighty!'
Darby: And now Jehovah speaketh saying, Within three years, as the years of a hired servant, and the glory of Moab shall be brought to nothing, with all that great multitude; and the remnant shall be small, few, of no account.
ASV: But now Jehovah hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.
וְעַתָּ֗ה | But now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
דִּבֶּ֣ר | has spoken |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
יְהוָה֮ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לֵאמֹר֒ | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בְּשָׁלֹ֤שׁ | Within three |
Parse: Preposition-b, Number, feminine singular Root: מִשְׁלֹשׁ Sense: three, triad. |
|
שָׁנִים֙ | years |
Parse: Noun, feminine plural Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
כִּשְׁנֵ֣י | as the years |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine plural construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
שָׂכִ֔יר | of a hired man |
Parse: Adjective, masculine singular Root: שָׂכִיר Sense: hired. |
|
וְנִקְלָה֙ | and will be despised |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: קָלָה Sense: to disgrace, dishonour, be lightly esteemed, be dishonoured, be despised. |
|
כְּב֣וֹד | the glory |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
מוֹאָ֔ב | of Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
בְּכֹ֖ל | with all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הֶהָמ֣וֹן | that multitude |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הָמֹון Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound. |
|
הָרָ֑ב | great |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
וּשְׁאָ֥ר | and the remnant [will be] |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: שְׁאָר Sense: rest, residue, remnant, remainder. |
|
מְעַ֛ט | very |
Parse: Adjective, masculine singular Root: מְעַט Sense: littleness, few, a little, fewness. |
|
מִזְעָ֖ר | small |
Parse: Adverb Root: מִזְעָר Sense: a little, a trifle, a few. |
|
כַבִּֽיר | [and] feeble |
Parse: Adjective, masculine singular Root: כַּבִּיר Sense: mighty, great, powerful, many, much. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |