The Meaning of Isaiah 14:2 Explained

Isaiah 14:2

KJV: And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

YLT: And peoples have taken them, And have brought them in unto their place, And the house of Israel have inherited them, On the land of Jehovah, For men-servants and for maid-servants, And they have been captors of their captors, And have ruled over their exactors.

Darby: And the peoples shall take them and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for servants and handmaids; and they shall take them captive whose captives they were, and they shall rule over their oppressors.

ASV: And the peoples shall take them, and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for servants and for handmaids: and they shall take them captive whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

KJV Reverse Interlinear

And the people  shall take  them, and bring  them to their place:  and the house  of Israel  shall possess  them in the land  of the LORD  for servants  and handmaids:  and they shall take them captives,  whose captives  they were; and they shall rule  over their oppressors. 

What does Isaiah 14:2 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 14

1  God's merciful restoration of Israel
3  Their triumphant exultation over Babel
24  God's purpose against Assyria
29  Philistia is threatened

What do the individual words in Isaiah 14:2 mean?

And will take them the people and bring them to their place and will possess them the house of Israel in the land of Yahweh for servants and maids and they will take them captive whose captives they were and rule over their oppressors -
וּלְקָח֣וּם עַמִּים֮ וֶהֱבִיא֣וּם אֶל־ מְקוֹמָם֒ וְהִֽתְנַחֲל֣וּם בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל אַדְמַ֣ת יְהוָ֔ה לַעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָח֑וֹת וְהָיוּ֙ שֹׁבִ֣ים לְשֹֽׁבֵיהֶ֔ם וְרָד֖וּ בְּנֹגְשֵׂיהֶֽם ס

וּלְקָח֣וּם  And  will  take  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural, third person masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
עַמִּים֮  the  people 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וֶהֱבִיא֣וּם  and  bring  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מְקוֹמָם֒  their  place 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
וְהִֽתְנַחֲל֣וּם  and  will  possess  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, third person common plural, third person masculine plural
Root: נָחַל  
Sense: to get as a possession, acquire, inherit, possess.
בֵּֽית־  the  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
אַדְמַ֣ת  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַעֲבָדִ֖ים  for  servants 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וְלִשְׁפָח֑וֹת  and  maids 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine plural
Root: שִׁפְחָה  
Sense: maid, maid-servant, slavegirl.
וְהָיוּ֙  and  they  will  take  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
שֹׁבִ֣ים  captive 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: שָׁבָה  
Sense: to take captive.
לְשֹֽׁבֵיהֶ֔ם  whose  captives  they  were 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: שָׁבָה  
Sense: to take captive.
וְרָד֖וּ  and  rule 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: רָדָה 
Sense: to rule, have dominion, dominate, tread down.
בְּנֹגְשֵׂיהֶֽם  over  their  oppressors 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: נָגַשׂ  
Sense: to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure.
ס  - 
Parse: Punctuation