KJV: And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
YLT: And thou hast said in that day: 'I thank thee, O Jehovah, Though Thou hast been angry with me, Turn back doth Thine anger, And Thou dost comfort me.
Darby: And in that day thou shalt say, Jehovah, I will praise thee; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
ASV: And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
וְאָֽמַרְתָּ֙ | And you will say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בַּיּ֣וֹם | in day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַה֔וּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
אוֹדְךָ֣ | I will praise You |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, second person masculine singular Root: יָדָה Sense: to throw, shoot, cast. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
כִּ֥י | Though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אָנַ֖פְתָּ | You were angry |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: אָנַף Sense: to be angry, to be displeased, to breathe hard. |
|
בִּ֑י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
יָשֹׁ֥ב | is turned away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אַפְּךָ֖ | Your anger |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
וּֽתְנַחֲמֵֽנִי | and You comfort me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |