The Meaning of Isaiah 59:21 Explained

Isaiah 59:21

KJV: As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.

YLT: And I -- this is My covenant with them, said Jehovah, My Spirit that is on thee, And My words that I have put in thy mouth, Depart not from thy mouth, And from the mouth of thy seed, And from the mouth of thy seed's seed, said Jehovah, From henceforth unto the age!

Darby: And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.

ASV: And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: my Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.

KJV Reverse Interlinear

As for me, this [is] my covenant  with them, saith  the LORD;  My spirit  that [is] upon thee, and my words  which I have put  in thy mouth,  shall not depart  out of thy mouth,  nor out of the mouth  of thy seed,  nor out of the mouth  of thy seed's  seed,  saith  the LORD,  from henceforth and for  ever. 

What does Isaiah 59:21 Mean?

Verse Meaning

In closing, God promised with a covenant promise that He would not withdraw His Spirit or His Word from His people on whom He would place them (cf. Jeremiah 31:31-40). This is a reference to the New Covenant. The Spirit would abide on His people forever, and His Word would remain in their mouths so they could be the witnesses to Him that He created them to be. Since this has not yet happened, it appears that it will happen at the Lord Jesus" second advent ( Isaiah 59:18).
There is debate about whether the Lord has already given His Spirit permanently to all His people, but there is no question that He has not yet made His people the witnesses that they should be. He has given the Spirit to Christians, but not to all Israelites (cf. Joel 2:29). Christians are relatively ineffective witnesses now, but Israel will be a faithful witness in the Millennium ( Jeremiah 31:33-34; Ezekiel 36:27 b). Israel will witness to the greatness of Yahweh and will draw the nations to Him (cf. Isaiah 2:2-3; Isaiah 60:1-3). This is the purpose for which He will redeem them.
"The true people of God will ever be a witnessing people, faithfully proclaiming the truth of the Gospel in the power of the Holy Spirit." [1]

Context Summary

Isa 59:15-21 - The Divine Arm Brings Redemption
Israel's Savior. The Almighty Lover of souls is described as looking round to see if help were forthcoming from any other quarter; and there being none, He girds Himself for the conflict with the enemies of His people. He dons breastplate and helmet, clothing and cloak, and hastens to deliver, Isaiah 59:17. This is surely a portrait of our Lord Jesus, who stands up to plead the cause and to achieve the redemption of the penitent and believing soul. When, the enemy threatens to pour in like a pent-up stream, look to Jesus to raise the standard against him. Let Him fight your battles! Let the blows that are meant for you be caught on His shield!
All parents and grandparents should ponder the precious promises of Isaiah 59:20-21. As God gives us children, let us place our fingers on this sure word of promise and claim that it shall be literally fulfilled in children and children's children. In thousands of godly families there has been an unbroken succession of piety. [source]

Chapter Summary: Isa 59

1  Calamities are not due to lack of saving power in God, but to their own sins
16  Salvation is only of God
20  The covenant of the Redeemer

What do the individual words in Isaiah 59:21 mean?

And as for Me this [is] My covenant with them says Yahweh My Spirit who [is] upon you and My words which I have put in your mouth not shall depart from your mouth nor from the mouth of your descendants of descendants your descendants' Yahweh from this time and forevermore -
וַאֲנִ֗י זֹ֣את בְּרִיתִ֤י אוֹתָם֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה רוּחִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָלֶ֔יךָ וּדְבָרַ֖י אֲשֶׁר־ שַׂ֣מְתִּי בְּפִ֑יךָ לֹֽא־ יָמ֡וּשׁוּ מִפִּיךָ֩ וּמִפִּ֨י זַרְעֲךָ֜ זֶ֤רַע זַרְעֲךָ֙ יְהוָ֔ה מֵעַתָּ֖ה וְעַד־ עוֹלָֽם ס

וַאֲנִ֗י  And  as  for  Me 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
זֹ֣את  this  [is] 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
בְּרִיתִ֤י  My  covenant 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: בְּרִית  
Sense: covenant, alliance, pledge.
אוֹתָם֙  with  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
אָמַ֣ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
רוּחִי֙  My  Spirit 
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
אֲשֶׁ֣ר  who  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עָלֶ֔יךָ  upon  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וּדְבָרַ֖י  and  My  words 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
שַׂ֣מְתִּי  I  have  put 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
בְּפִ֑יךָ  in  your  mouth 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
יָמ֡וּשׁוּ  shall  depart 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: מוּשׁ  
Sense: to depart, remove.
מִפִּיךָ֩  from  your  mouth 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
וּמִפִּ֨י  nor  from  the  mouth 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
זַרְעֲךָ֜  of  your  descendants 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
זֶ֤רַע  of  descendants 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
זַרְעֲךָ֙  your  descendants' 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מֵעַתָּ֖ה  from  this  time 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
עוֹלָֽם  forevermore 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
ס  - 
Parse: Punctuation