The Meaning of Isaiah 55:10 Explained

Isaiah 55:10

KJV: For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

YLT: For, as come down doth the shower, And the snow from the heavens, And thither returneth not, But hath watered the earth, And hath caused it to yield, and to spring up, And hath given seed to the sower, and bread to the eater,

Darby: For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

ASV: For as the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, and giveth seed to the sower and bread to the eater;

KJV Reverse Interlinear

For as the rain  cometh down,  and the snow  from heaven,  and returneth  not thither, but watereth  the earth,  and maketh it bring forth  and bud,  that it may give  seed  to the sower,  and bread  to the eater: 

What does Isaiah 55:10 Mean?

Context Summary

Isa 55:1-13 - The Free Offer Of Pardoning Grace
The Prince of Life, Isaiah 55:4, r.v. Four times in the New Testament this title is applied to our Lord, and always in connection with His Resurrection. See Acts 3:14-15; Acts 5:31; Hebrews 2:9-10; Hebrews 12:2, where the words prince, author, and captain, are various translations of the same Greek word. The meaning of the original word is file leader. He leads out of death into life; out of defeat into victory; out of suffering into perfection; out of the sorrow and pain of discipline into the triumph of the sons of light.
The everlasting covenant, Isaiah 55:3. David's sin could not cancel the sure mercies of God. See 2 Samuel 7:14-16 and 2 Samuel 23:5. God will never go back on that covenant which includes us! See Hebrews 8:1-13. God's mercies in Christ are sure. Listen! Come! Hear! We are not only forever safe, but we are provided against all want.
God's abundant provision is described under several terms: waters, wine, milk, wholesome and satisfying bread, the good, fatness, Isaiah 55:1-2. We are blessed with all spiritual blessings in Christ, Ephesians 1:3. And because God's thoughts and ways are not as ours, the result is the transformation of thorns into firs and briars into myrtles. [source]

Chapter Summary: Isa 55

1  The prophet, with the promises of Christ, calls to faith
6  And to repentance
8  The happy success of those who believe

What do the individual words in Isaiah 55:10 mean?

For as comes down the rain and the snow from heaven and there not do return but water - the earth and make it bring forth and bud that it may give seed to the sower and bread to the eater
כִּ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יֵרֵד֩ הַגֶּ֨שֶׁם וְהַשֶּׁ֜לֶג מִן־ הַשָּׁמַ֗יִם וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב אִם־ הִרְוָ֣ה אֶת־ הָאָ֔רֶץ וְהוֹלִידָ֖הּ וְהִצְמִיחָ֑הּ וְנָ֤תַן זֶ֙רַע֙ לַזֹּרֵ֔עַ וְלֶ֖חֶם לָאֹכֵֽל

יֵרֵד֩  comes  down 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָרַד  
Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down.
הַגֶּ֨שֶׁם  the  rain 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: גֶּשֶׁם  
Sense: rain, shower.
וְהַשֶּׁ֜לֶג  and  the  snow 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: שֶׁלֶג 
Sense: snow.
הַשָּׁמַ֗יִם  heaven 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: שָׁמַיִם  
Sense: heaven, heavens, sky.
וְשָׁ֙מָּה֙  and  there 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, third person feminine singular
Root: שָׁם  
Sense: there, thither.
יָשׁ֔וּב  do  return 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
הִרְוָ֣ה  water 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: רָוָה  
Sense: to be satiated or saturated, have or drink one’s fill.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאָ֔רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וְהוֹלִידָ֖הּ  and  make  it  bring  forth 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
וְהִצְמִיחָ֑הּ  and  bud 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: צָמַח  
Sense: to sprout, spring up, grow up.
וְנָ֤תַן  that  it  may  give 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
זֶ֙רַע֙  seed 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
לַזֹּרֵ֔עַ  to  the  sower 
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: זָרַע  
Sense: to sow, scatter seed.
וְלֶ֖חֶם  and  bread 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: לֶחֶם  
Sense: bread, food, grain.
לָאֹכֵֽל  to  the  eater 
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.