The Meaning of Hosea 9:6 Explained

Hosea 9:6

KJV: For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

YLT: For, lo, they have gone because of destruction, Egypt gathereth them, Moph burieth them, The desirable things of their silver, Nettles possess them -- a thorn is in their tents.

Darby: For behold, they are gone away because of destruction: Egypt shall gather them up, Moph shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.

ASV: For, lo, they are gone away from destruction; yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them; their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.

KJV Reverse Interlinear

For, lo, they are gone  because of destruction:  Egypt  shall gather them up,  Memphis  shall bury  them: the pleasant  [places] for their silver,  nettles  shall possess  them: thorns  [shall be] in their tabernacles. 

What does Hosea 9:6 Mean?

Verse Meaning

The Israelites would leave their land because of the destruction Yahweh would send. Egypt and Memphis, as two undertakers, would bury the exiles. Memphis (near modern Cairo) was an Egyptian city famous as a burial site because of the pyramid tombs there. Back in the land weeds would overgrow the Israelites" abandoned treasures, and thorns would take over their houses (cf. Deuteronomy 28:36-46).

Context Summary

Hosea 9:1-9 - "the Days Of Recompense Are Come"
The subject of this chapter is the bitterness of the captivity which was awaiting Israel as the result of their unfaithfulness. Their exile would put an effectual end to their idolatrous and sensual feasts. Every pleasure would be removed and every taste would be offended. The contrasts here are very significant. If men choose unclean things when they might have clean, a situation will be created in which only unclean things shall be attainable, Hosea 9:3. If they withhold God's offerings when they have plenty, they will presently be reduced to such straits as not to have wherewith to sacrifice or even to sustain life, Hosea 9:4-5. If we go down to Egypt for help, in Egypt we shall die, Hosea 9:6-7. In other words, every sin carries within itself the seed of its own avenging. If allowed to work itself out, its harvest is unutterable and irretrievable.
What a privilege Ephraim had within his grasp, as a watchman with God, Hosea 9:8! It is to this privilege, also, that our Savior calls all of us. He says to us, as He said to His disciples, Tarry ye here and watch with me. But too often we refuse to heed the gracious challenge, and allow ourselves to be seduced by the tempter, or by the sloth and corruption of our own hearts, Hosea 9:8-9. [source]

Chapter Summary: Hosea 9

1  The distress and captivity of Israel for their sins

What do the individual words in Hosea 9:6 mean?

for indeed they are gone because of destruction Egypt shall gather them up Memphis shall bury them valuables of their silver Nettles shall possess Thorns [shall be] in their tents
כִּֽי־ הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמּוֹשׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם ח֖וֹחַ בְּאָהֳלֵיהֶֽם

הִנֵּ֤ה  indeed 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
הָֽלְכוּ֙  they  are  gone 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
מִשֹּׁ֔ד  because  of  destruction 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: שֹׁד  
Sense: havoc, violence, destruction, devastation, ruin.
מִצְרַ֥יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
תְּקַבְּצֵ֖ם  shall  gather  them  up 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine singular, third person masculine plural
Root: קָבַץ  
Sense: to gather, assemble.
מֹ֣ף  Memphis 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֹף  
Sense: a capital of Lower Egypt located on the western bank of the Nile about 9 miles (5 km) south of Cairo.
תְּקַבְּרֵ֑ם  shall  bury  them 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine singular, third person masculine plural
Root: קָבַר  
Sense: to bury.
מַחְמַ֣ד  valuables 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מַחְמָד  
Sense: desire, desirable thing, pleasant thing.
לְכַסְפָּ֗ם  of  their  silver 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
קִמּוֹשׂ֙  Nettles 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קִמֹּושׂ  
Sense: thistles or nettles, a thorny or useless plant.
יִֽירָשֵׁ֔ם  shall  possess 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.
ח֖וֹחַ  Thorns  [shall  be] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֹוחַ  
Sense: thorn, brier, bramble, thornbush, thicket.
בְּאָהֳלֵיהֶֽם  in  their  tents 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: אֹהֶל  
Sense: tent.