KJV: For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
YLT: For wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.
Darby: For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
ASV: For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
ר֥וּחַ | the wind |
Parse: Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
יִזְרָ֖עוּ | they sow |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: זָרַע Sense: to sow, scatter seed. |
|
וְסוּפָ֣תָה | and the whirlwind |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: סוּפָה Sense: storm-wind. |
|
יִקְצֹ֑רוּ | Reap |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: קָצוּר Sense: to be short, be impatient, be vexed, be grieved. |
|
קָמָ֣ה | the stalk |
Parse: Noun, feminine singular Root: קָמָה Sense: standing grain. |
|
אֵֽין־ | has no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
צֶ֚מַח | bud |
Parse: Noun, masculine singular Root: צֶמַח Sense: sprout, growth, branch. |
|
בְּלִ֣י | never |
Parse: Adverb Root: בְּלִי Sense: wearing out adv of negation. |
|
יַֽעֲשֶׂה־ | it shall produce |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
קֶּ֔מַח | meal |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֶמַח Sense: flour, meal, meal flour. |
|
יַֽעֲשֶׂ֔ה | it should produce |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
זָרִ֖ים | Aliens |
Parse: Adjective, masculine plural Root: זוּר Sense: to be strange, be a stranger. |
|
יִבְלָעֻֽהוּ | would swallow it up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: בָּלַע Sense: to swallow down, swallow up, engulf, eat up. |