The Meaning of Hosea 5:14 Explained

Hosea 5:14

KJV: For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

YLT: For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.

Darby: For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

ASV: For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

KJV Reverse Interlinear

For I [will be] unto Ephraim  as a lion,  and as a young lion  to the house  of Judah:  I, [even] I, will tear  and go away;  I will take away,  and none shall rescue  [him]. 

What does Hosea 5:14 Mean?

Verse Meaning

However it would be Yahweh, not the Assyrians, who was ultimately responsible for the discipline of these kingdoms (cf. Hosea 5:12). As a lion He would tear them to pieces and carry them away in judgment, and there would be no one who could deliver them. Israel fell to the Assyrians in722 B.C. after two previous Assyrian invasions (in743,734-32 B.C.). Judah escaped Assyria in701 B.C, due to King Hezekiah"s trust in the Lord, but Babylonia finally fulfilled this prophecy to her in586 B.C.

Context Summary

Hosea 5:1-15 - God's Rebuke Of Apostasy
The prophet continues his grave indictment of his people. The court and the priesthood were chiefly responsible for the awful degeneracy that was eating out the national heart. The seductions of idolatry that abounded everywhere resembled the snares and nets set by hunters on the wooded heights of Gilead and Tabor.
Suddenly, within a month, Hosea 5:7, an alarm sounds from hill to hill. The foreign invader has entered the country and is slowly marching southward. Even Benjamin is threatened. Ephraim must suffer because of the institutions of Omri and Ahab, Hosea 5:11; and Judah, because her princes were grasping and fraudulent. Though message after message was sent to procure the help of Jareb-a symbolical name for Assyria, "the warlike," he would not be able to avert the approaching dissolution of the Jewish state. You cannot stop the dry-rot by grand alliances. Nothing can save a nation in whose heart the worst forms of corruption are being nourished, except a wholesale return of God and a seeking of His face. It is certain that if this lesson were profoundly learned and then practiced, the horrors of a world in arms would come to a speedy and a blessed end. [source]

Chapter Summary: Hosea 5

1  The judgments of God are denounced against the priests, people, and princes,
9  both of Israel and Judah, for their manifold sins
15  An intimation is given of mercy on their repentance

What do the individual words in Hosea 5:14 mean?

For I [will be] like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah I [even] I will tear [them] and go away I will take [them] away and no one shall rescue
כִּ֣י אָנֹכִ֤י כַשַּׁ֙חַל֙ לְאֶפְרַ֔יִם וְכַכְּפִ֖יר לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה אֲנִ֨י אֲנִ֤י אֶטְרֹף֙ וְאֵלֵ֔ךְ אֶשָּׂ֖א וְאֵ֥ין מַצִּֽיל

אָנֹכִ֤י  I  [will  be] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אָנׄכִי  
Sense: I (first pers.
כַשַּׁ֙חַל֙  like  a  lion 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: שַׁחַל  
Sense: lion.
לְאֶפְרַ֔יִם  to  Ephraim 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: אֶפְרַיִם  
Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh.
וְכַכְּפִ֖יר  and  like  a  young  lion 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: כְּפִיר 
Sense: young lion.
לְבֵ֣ית  to  the  house 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יְהוּדָ֑ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
אֲנִ֤י  [even]  I 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
אֶטְרֹף֙  will  tear  [them] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: טָרַף  
Sense: to tear, rend, pluck.
וְאֵלֵ֔ךְ  and  go  away 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אֶשָּׂ֖א  I  will  take  [them]  away 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
וְאֵ֥ין  and  no  one 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
מַצִּֽיל  shall  rescue 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.