KJV: For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
YLT: For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.
Darby: For Israel is refractory as an untractable heifer; now will Jehovah feed them as a lamb in a wide pasture.
ASV: For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
כְּפָרָ֣ה | Like a calf |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular Root: פָּרָה Sense: cow, heifer. |
|
סֹֽרֵרָ֔ה | stubborn |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: סָרַר Sense: to rebel, be stubborn, be rebellious, be refractory. |
|
סָרַ֖ר | is stubborn |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סָרַר Sense: to rebel, be stubborn, be rebellious, be refractory. |
|
יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
עַתָּה֙ | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יִרְעֵ֣ם | will let them forage |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: רָעָה Sense: to pasture, tend, graze, feed. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
כְּכֶ֖בֶשׂ | Like a lamb |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: כֶּבֶשׂ Sense: lamb, sheep, young ram. |
|
בַּמֶּרְחָֽב | in open country |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מֶרְחָב Sense: broad or roomy place, wide, expanses. |