KJV: And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
YLT: And she hath pursued her lovers, And she doth not overtake them, And hath sought them, and doth not find, And she hath said: I go, and I turn back unto My first husband, For -- better to me then than now.
Darby: And she shall pursue after her lovers, and shall not overtake them; and she shall seek them, and shall not find them: and she shall say, I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.
ASV: And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
וְרִדְּפָ֤ה | And she will chase |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ | her lovers |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
וְלֹֽא־ | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תַשִּׂ֣יג | overtake |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular Root: מַשֶּׂגֶת Sense: to reach, overtake, take hold upon. |
|
וּבִקְשָׁ֖תַם | and Yes she will seek them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person feminine singular, third person masculine plural Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
וְלֹ֣א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִמְצָ֑א | find [them] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
וְאָמְרָ֗ה | and she will say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלְכָ֤ה | I will go |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְאָשׁ֙וּבָה֙ | and return |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אִישִׁ֣י | my husband |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הָֽרִאשׁ֔וֹן | first |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: רִאשֹׁון Sense: first, primary, former. |
|
ט֥וֹב | [it was] better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
לִ֛י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מֵעָֽתָּה | than now |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |