KJV: Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
YLT: O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: 'I am as a green fir-tree,' From Me is thy fruit found.
Darby: Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? (I answer him, and I will observe him.) I am like a green fir-tree. From me is thy fruit found.
ASV: Ephraim'shall say , What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
אֶפְרַ֕יִם | Ephraim [shall say] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֶפְרַיִם Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh. |
|
לִּ֥י | have I to do |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
ע֖וֹד | anymore |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
؟ לָֽעֲצַבִּ֑ים | with idols |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: עָצָב Sense: idol, image. |
|
עָנִ֣יתִי | have heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: לְעַנּׄות Sense: to answer, respond, testify, speak, shout. |
|
וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ | and observed him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine singular Root: שׁוּר Sense: to see, behold, observe, regard. |
|
אֲנִי֙ | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
כִּבְר֣וֹשׁ | like a cypress tree |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: בְּרֹושׁ Sense: cypress, fir, juniper, pine. |
|
רַֽעֲנָ֔ן | Green |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רָעַן Sense: (Palel) to be or grow luxuriant or fresh or green adj. |
|
מִמֶּ֖נִּי | in Me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
פֶּרְיְךָ֥ | Your fruit |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: פְּרִי Sense: fruit. |
|
נִמְצָֽא | is found |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |