KJV: And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
YLT: And now do they add to sin, And make to them a molten image of their silver, By their own understanding -- idols, A work of artisans -- all of it, Of them they say, who are sacrificers among men, 'The calves let them kiss.'
Darby: And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
ASV: And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
וְעַתָּ֣ה ׀ | Now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יוֹסִ֣פוּ | they more and more |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: יָסַף Sense: to add, increase, do again. |
|
לַחֲטֹ֗א | sin |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
וַיַּעְשׂ֣וּ | and have made |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לָהֶם֩ | for themselves |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
מַסֵּכָ֨ה | molded images |
Parse: Noun, feminine singular Root: מַסֵּכָה Sense: a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering. |
|
מִכַּסְפָּ֤ם | of their silver |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
כִּתְבוּנָם֙ | according to their skill |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: תְּבוּנָה Sense: understanding, intelligence. |
|
עֲצַבִּ֔ים | Idols |
Parse: Noun, masculine plural Root: עָצָב Sense: idol, image. |
|
מַעֲשֵׂ֥ה | the work |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַעֲשֶׂה Sense: deed, work. |
|
חָרָשִׁ֖ים | of craftsmen |
Parse: Noun, masculine plural Root: חֶרֶשׁ Sense: craftsman, artisan, engraver, graver, artificer. |
|
כֻּלֹּ֑ה | All of it [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
לָהֶם֙ | of them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
אֹמְרִ֔ים | say |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
זֹבְחֵ֣י | who sacrifice |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
אָדָ֔ם | the men |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
עֲגָלִ֖ים | the calves |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֵגֶל Sense: calf, bull-calf. |
|
יִשָּׁקֽוּן | let kiss |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: נָשַׁק Sense: to put together, kiss. |