KJV: There remaineth therefore a rest to the people of God.
YLT: there doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God,
Darby: There remains then a sabbatism to the people of God.
ASV: There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.
ἄρα | So then |
Parse: Conjunction Root: ἄρα Sense: therefore, so then, wherefore. |
|
ἀπολείπεται | there remains |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἀπολείπω Sense: to leave, to leave behind. |
|
σαββατισμὸς | a Sabbath rest |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: σαββατισμός Sense: a keeping sabbath. |
|
τῷ | for the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λαῷ | people |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Hebrews 4:9
Late word from σαββατιζω sabbatizō (Exodus 16:30) to keep the Sabbath, apparently coined by the author (a doubtful passage in Plutarch). Here it is parallel with καταπαυσις katapausis (cf. Revelation 14:13). For the people of God Dative case of blessed personal interest to the true Israel (Galatians 6:16). [source]
Remaineth, since in the days of neither Moses, Joshua, or David was the rest appropriated. He passes over the fact that the rest had not been entered into at any later period of Israel's history. Man's portion in the divine rest inaugurated at creation has never been really appropriated: but it still remaineth. This statement is justified by the new word for “rest” which enters at this point, σαββατισμὸς instead of κατάπαυσις , N.T.oolxx, oClass., signifies a keeping Sabbath. The Sabbath rest points back to God's original rest, and marks the ideal rest - the rest of perfect adjustment of all things to God, such as ensued upon the completion of his creative work, when he pronounced all things good. This falls in with the ground-thought of the Epistle, the restoration of all things to God's archetype. The sin and unbelief of Israel were incompatible with that rest. It must remain unappropriated until harmony with God is restored. The Sabbath-rest is the consummation of the new creation in Christ, through whose priestly mediation reconciliation with God will come to pass. [source]
For the phrase see Romans 9:25; Romans 11:1; 1 Peter 2:10. and comp. Israel of God, Galatians 6:16. The true Israel, who inherit the promise by faith in Christ. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 4:9
Ἁγιάζειν tosanctify had a peculiar significance to Jews. It meant to set them apart as holy. Hence, the Israelites were called ἅγιοι , as separated from other nations and consecrated to God. Our writer extends the application of the word to Christians. For Christ's work he claims the same efficacy which the Jew claimed for the special call of God to Israel, and for the operation of the Jewish sacrificial system. The office of his atoning work is to sanctify; to make for himself a holy nation ( ἔθνος ἅγιον ), a people “prepared for the Lord” (Luke 1:17); a true Israel of God. Ὁ λαός thepeople, or λαός mypeople, occurs constantly in O.T. as a designation of Israel, and also in N.T. See, in this epistle, Hebrews 5:3; Hebrews 7:5, Hebrews 7:11, Hebrews 7:27; Hebrews 9:7, Hebrews 9:19. The N.T. extends the title to all who, under the new dispensation, occupy the position of Israel. See 1 Peter 2:10; Matthew 1:21; Luke 2:10; Hebrews 4:9; Hebrews 8:10; Hebrews 10:30; Hebrews 11:25. [source]
Genitive absolute with the present active participle of αμαρτανω hamartanō circumstantial participle here in a conditional sense. After that we have received “After the receiving” (accusative case of the articular infinitive second aorist active of λαμβανω lambanō after μετα meta). Knowledge “Full knowledge,” as in Hebrews 6:4. There remaineth no more “No longer is there left behind” (present passive indicative as in Hebrews 4:9), for one has renounced the one and only sacrifice for sin that does or can remove sin (10:1-18). [source]
Present passive indicative of απολειπω apoleipō old verb to leave behind, to remain over. So again in Hebrews 4:9; Hebrews 10:26. Here the infinitive clause “Did not enter in” (second aorist active indicative of εισερχομαι eiserchomai). It is a rabbinical argument all along here, but the author is writing to Jews. [source]