KJV: Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
YLT: May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall,
Darby: Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word.
ASV: Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
Σπουδάσωμεν | We should be diligent |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: σπουδάζω Sense: to hasten, make haste. |
|
εἰσελθεῖν | to enter |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
ἐκείνην | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κατάπαυσιν | rest |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κατάπαυσις Sense: a putting to rest. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
αὐτῷ | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Neuter 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τις | anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ὑποδείγματι | example |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: ὑπόδειγμα Sense: a sign suggestive of anything, delineation of a thing, representation, figure, copy. |
|
πέσῃ | should fall |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀπειθείας | of disobedience |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀπείθεια Sense: obstinacy, obstinate opposition to the divine will. |
Greek Commentary for Hebrews 4:11
Volitive subjunctive aorist of σπουδαζω spoudazō old verb to hasten (2 Timothy 4:9), to be eager and alert (1 Thessalonians 2:17). The exhortation has a warning like that in Hebrews 4:1. That no man fall Negative purpose with ινα μη hina mē and the second aorist active subjunctive of πιπτω piptō to fall. After the same example of disobedience The unbelief is like that seen in the Israelites (Hebrews 3:12, Hebrews 3:18; Hebrews 4:2). υποδειγμα Hupodeigma is a late word from υποδεικνυμι hupodeiknumi (Matthew 3:7) and means a copy (John 13:15; James 5:10). The Israelites set a terrible example and it is so easy to copy the bad examples. [source]
d This promise of rest carries with it a special responsibility for the people of God. [source]
For the verb, see on Ephesians 4:3. Give diligence, not hasten, which is the primary meaning. [source]
The Sabbath-rest of God, instituted at creation, promised to the fathers, forfeited by their unbelief, remaining to us on the condition of faith. [source]
Πέσῃ fallis to be taken absolutely; not, fall into the same example. Υ̓πόδειγμα examplemostly in Hebrews. Rejected as unclassical by the Attic rhetoricians. Originally a sign which suggests something: a partial suggestion as distinct from a complete expression. See Hebrews 8:5; Hebrews 9:23. Thus Christ's washing of the disciples' feet (John 13:15) was a typical suggestion of the whole field and duty of ministry. See on 1 Peter 2:6. It is not easy to give the exact force of ἐν inStrictly speaking, the “example of disobedience” is conceived as that in which the falling takes place. The fall is viewed in the sphere of example. Comp. 1Corinthians href="/desk/?q=1co+2:7&sr=1">1 Corinthians 2:7. Rend. that no man fall in the same example of disobedience: the same as that in which they fell. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 4:11
For the old παραδειγμα paradeigma (not in N.T.), from υποδεικνυμι hupodeiknumi to show under the eyes as an illustration or warning (Matthew 3:7), common in the papyri for illustration, example, warning, here only in John, but in James 5:10; 2 Peter 2:6; Hebrews 4:11; Hebrews 8:5; Hebrews 9:26. Peter uses τυποι tupoi (1 Peter 5:3) with this incident in mind. In Judges 1:7 δειγμα deigma (without υπο hupo) occurs in the sense of example. That ye also should do Purpose clause with ινα hina and the present active subjunctive of ποιεω poieō (keep on doing). Doing what? Does Jesus here institute a new church ordinance as some good people today hold? If so, it is curious that there is no record of it in the N.T. Jesus has given the disciples an object lesson in humility to rebuke their jealousy, pride, and strife exhibited at this very meal. The lesson of the “example” applies to all the relations of believers with each other. It is one that is continually needed. [source]
Lit. and having fallen away. Comp. πὲσῃ fall Hebrews 4:11. Παραπίπτειν, N.T.oIt means to deviate, turn aside. Comp. lxx, Ezekiel 14:13; Ezekiel 15:8. [source]
d From the word of God the writer proceeds to God himself as cognizant of all things; thus giving a second ground for the exhortation of Hebrews 4:11. [source]
Rend. “them that were disobedient.” Simple disbelief is expressed by ἀπιστεῖν, ἀπιστία :disbelief as it manifests itself in disobedience, by ἀπειθεῖν. Ἁπειθεῖν is ἀπιστεῖν on its active side. See on John 3:36, and comp. Hebrews 3:18; Hebrews 4:6, Hebrews 4:11; Romans 11:30, Romans 11:32, contrasting with Romans 11:20, Romans 11:23. Ἁπειθεῖν here describes the failure to be persuaded that God had given the land to the Israelites, and the consequent refusal to surrender Jericho. Rahab's faith is shown Joshua 2:9-11. [source]
Emphatic futuristic present middle indicative of εισερχομαι eiserchomai We are sure to enter in, we who believe. He hath said Perfect active indicative for the permanent value of God‘s word as in Hebrews 1:13; Hebrews 4:4; Hebrews 10:9, Hebrews 10:13; Hebrews 13:5; Acts 13:34. God has spoken. That is enough for us. So he quotes again what he has in Hebrews 4:11 from Psalm 95:1-11. Although the works were finished Genitive absolute with concessive use of the participle. Old particle, in N.T. only here and Acts 14:17 (with verb). From the foundation of the world Καταβολη Katabolē late word from καταβαλλω kataballō usually laying the foundation of a house in the literal sense. In the N.T. usually with απο apo (Matthew 25:44) or προ pro (John 17:24) about the foundation of the world. [source]
Present active indicative of λατρευω latreuō for which verb see note on Matthew 4:10. A copy Dative case after λατρευουσιν latreuousin See note on John 13:15 and note on Hebrews 4:11 for this interesting word. Shadow Dative case. Old word for which see note on Matthew 4:16; note on Mark 4:32; and note on Colossians 2:17. See same idea in Hebrews 9:23. For difference between σκια skia and εικων eikōn see Hebrews 10:1. Here “copy and shadow” form a practical hendiadys for “a shadowy outline” (Moffatt). Is warned of God Perfect passive indicative of χρηματιζω chrēmatizō old verb (from χρημα chrēma business) for which see note on Matthew 2:12, note on Matthew 2:22, and note on Luke 2:26. The word “God” is not used, but it is implied as in Acts 10:22; Hebrews 12:25. So in lxx, Josephus, and the papyri. For saith he Argument from God‘s command (Exodus 25:40). See that thou make Common Greek idiom with present active imperative of οραω horaō and the volitive future of ποιεω poieō without ινα hina (asyndeton, Robertson, Grammar, p. 949). The pattern The very word used in Exodus 25:40 and quoted also by Stephen in Acts 7:44. For τυπος tupos see note on John 20:25; note on Romans 6:17, and etc. The tabernacle was to be patterned after the heavenly model. [source]
Late word for the old παραδειγμα paradeigma from υποδεικνυμι hupodeiknumi to copy under, to teach (Luke 6:47), here for copy to be imitated as in John 13:15, as a warning (Hebrews 4:11). Here predicate accusative with τους προπητας tous prophētas (the prophets) as the direct object of λαβετε labete (second aorist active imperative of λαμβανω lambanō). [source]