The Meaning of Haggai 2:14 Explained

Haggai 2:14

KJV: Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

YLT: And Haggai answereth and saith, 'So is this people, and so is this nation before Me -- an affirmation of Jehovah -- and so is every work of their hands, and that which they bring near there -- it is unclean.

Darby: Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah, and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

ASV: Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

KJV Reverse Interlinear

Then answered  Haggai,  and said,  So [is] this people,  and so [is] this nation  before  me, saith  the LORD;  and so [is] every work  of their hands;  and that which they offer  there [is] unclean. 

What does Haggai 2:14 Mean?

Verse Meaning

Haggai then made an application of this principle to the people for the Lord. Their sacrifices were unacceptable to God because they were unclean. They should not think that contact with something holy, such as the temple they were working to complete, made them acceptable to God. They had previously been unclean, so their present sacrifices were unacceptable to God.

Context Summary

Haggai 2:10-23 - God's Judgment Upon The Nations
Two months after the foregoing prophecy, the prophet again remonstrated with the people for still neglecting the Temple, though they appear to have maintained religious rites. As the holy flesh did not sanctify what it touched, so religious observance did not compensate for neglecting the Temple; such neglect would make their service unclean, Haggai 2:14. The earnest toils of the people had met with persistent unsuccess because God was against them, but from the moment of their repentance He would bless them, Haggai 2:18-19. Amid all the upheavals described in Haggai 2:7 the Jews would be preserved, and their safety guaranteed. Disturbances preceded the Savior's first advent, as they will the second; but amid the shaking and overthrowing that are ushering in the new era, let us not fear. All that cannot be shaken will remain; and as God remembered Noah amid the tossings of the deluge, He will care for us, not because of our deserts, but because of His grace. We did not choose Him, but He us [source]

Chapter Summary: Haggai 2

1  He encourages the people to the work,
4  by promise of greater glory to the second temple than was in the first
10  In the type of holy things and unclean he shows their sins hindered the work
20  God's promise to Zerubbabel

What do the individual words in Haggai 2:14 mean?

And answered Haggai and said so people [is] this so nation [is] this before Me says Yahweh so is every work of their hands and what they offer there unclean is
וַיַּ֨עַן חַגַּ֜י וַיֹּ֗אמֶר כֵּ֣ן הָֽעָם־ הַ֠זֶּה וְכֵן־ הַגּ֨וֹי הַזֶּ֤ה לְפָנַי֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וְכֵ֖ן כָּל־ מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיהֶ֑ם וַאֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֛יבוּ שָׁ֖ם טָמֵ֥א הֽוּא

וַיַּ֨עַן  And  answered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
חַגַּ֜י  Haggai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חַגַּי 
Sense: 0th in order of the minor prophets; first prophet to prophecy after the captivity.
וַיֹּ֗אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
כֵּ֣ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
הָֽעָם־  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
הַ֠זֶּה  [is]  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וְכֵן־  so 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
הַגּ֨וֹי  nation 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
הַזֶּ֤ה  [is]  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
לְפָנַי֙  before  Me 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְכֵ֖ן  so 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
כָּל־  is  every 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מַעֲשֵׂ֣ה  work 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
יְדֵיהֶ֑ם  of  their  hands 
Parse: Noun, fdc, third person masculine plural
Root: יָד  
Sense: hand.
וַאֲשֶׁ֥ר  and  what 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יַקְרִ֛יבוּ  they  offer 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
טָמֵ֥א  unclean 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: טָמֵא  
Sense: unclean, impure.