KJV: And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
YLT: And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they are; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine;
Darby: And now thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came to thee into Egypt, shall be mine: Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon.
ASV: And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine.
וְעַתָּ֡ה | Now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
שְׁנֵֽי־ | two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
בָנֶיךָ֩ | sons |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
הַנּוֹלָדִ֨ים | born |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
לְךָ֜ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
בְּאֶ֣רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֗יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
עַד־ | before |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בֹּאִ֥י | I came |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֵלֶ֛יךָ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
מִצְרַ֖יְמָה | in Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
לִי־ | mine |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֶפְרַ֙יִם֙ | Ephraim |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֶפְרַיִם Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh. |
|
וּמְנַשֶּׁ֔ה | and Manasseh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: מְנַשֶּׁה Sense: the eldest son of Joseph and progenitor of the tribe of Manasseh. |
|
כִּרְאוּבֵ֥ן | as Reuben |
Parse: Preposition-k, Proper Noun, masculine singular Root: רְאוּבֵן Sense: the eldest son of Jacob by Leah. |
|
וְשִׁמְע֖וֹן | and Simeon |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שִׁמְעֹון Sense: the 2nd son of Jacob by his wife Leah and progenitor of the tribe of Simeon. |
|
יִֽהְיוּ־ | they shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לִֽי | mine |
Parse: Preposition, first person common singular |