The Meaning of Genesis 47:18 Explained

Genesis 47:18

KJV: When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

YLT: And that year is finished, and they come in unto him on the second year, and say to him, 'We do not hide from my lord, that since the money hath been finished, and possession of the cattle is unto my lord, there hath not been left before my lord save our bodies, and our ground;

Darby: And that year ended; and they came to him the second year, and said to him, We will not hide it from my lord that since our money is come to an end, and the herds of cattle are in the possession of my lord, nothing is left before my lord but our bodies and our land.

ASV: And when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide from my lord, how that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

KJV Reverse Interlinear

When that year  was ended,  they came  unto him the second  year,  and said  unto him, We will not hide  [it] from my lord,  how that our money  is spent;  my lord  also hath  our herds  of cattle;  there is not ought left  in the sight  of my lord,  but our bodies,  and our lands: 

What does Genesis 47:18 Mean?

Context Summary

Genesis 47:13-26 - Egyptians Saved In Famine
The slender stores of the Egyptians were soon exhausted, and had it not been for Joseph the streets would have been filled with the dying and dead. His Egyptian name means "the savior of the world;" and the confession of the Egyptians proved how true it was: "Thou hast saved our lives." How closely the parallel holds! Joseph rose from the pit and the prison to save his brethren as well as the myriads of his adopted fellow-countrymen: Jesus rose from the grave to be a Prince and a Savior. Joseph's bread cost him nothing, while Jesus gave us that which cost him Calvary. Joseph sold his corn for money; our Lord gave himself without money or price. You may go to Him without reluctance, though your sack is empty and you have no money in your hand; but He will give and give again, without stint. [source]

Chapter Summary: Genesis 47

1  Joseph presents his father, and five of his brothers before Pharaoh
11  He gives them habitation and maintenance
13  He gets the Egyptian's money;
16  their cattle;
18  and their lands, except the priests', to Pharaoh
23  He restores the land for a fifth
28  Jacob's age
29  He swears Joseph to bury him with his fathers

What do the individual words in Genesis 47:18 mean?

And when had ended year that then they came to him year the second and said to him not we will hide from my lord that if is gone our money and our herds of livestock also has my lord nothing remains in the sight of my lord except our bodies and our lands
וַתִּתֹּם֮ הַשָּׁנָ֣ה הַהִוא֒ וַיָּבֹ֨אוּ אֵלָ֜יו בַּשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ לֹֽא־ נְכַחֵ֣ד מֵֽאֲדֹנִ֔י כִּ֚י אִם־ תַּ֣ם הַכֶּ֔סֶף וּמִקְנֵ֥ה הַבְּהֵמָ֖ה אֶל־ אֲדֹנִ֑י לֹ֤א נִשְׁאַר֙ לִפְנֵ֣י אֲדֹנִ֔י בִּלְתִּ֥י גְּוִיָּתֵ֖נוּ וְאַדְמָתֵֽנוּ

וַתִּתֹּם֮  And  when  had  ended 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: תָּמַם  
Sense: to be complete, be finished, be at an end.
הַשָּׁנָ֣ה  year 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
הַהִוא֒  that 
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
וַיָּבֹ֨אוּ  then  they  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֵלָ֜יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
בַּשָּׁנָ֣ה  year 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
הַשֵּׁנִ֗ית  the  second 
Parse: Article, Number, ordinal feminine singular
Root: שֵׁנִי  
Sense: second.
וַיֹּ֤אמְרוּ  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לוֹ֙  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
נְכַחֵ֣ד  we  will  hide 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common plural
Root: כָּחַד  
Sense: to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick.
מֵֽאֲדֹנִ֔י  from  my  lord 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
כִּ֚י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
תַּ֣ם  is  gone 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: תָּמַם  
Sense: to be complete, be finished, be at an end.
הַכֶּ֔סֶף  our  money 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וּמִקְנֵ֥ה  and  our  herds 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: מִקְנֶה  
Sense: cattle, livestock.
הַבְּהֵמָ֖ה  of  livestock 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: בְּהֵמָה  
Sense: beast, cattle, animal.
אֶל־  also  has 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֲדֹנִ֑י  my  lord 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
לֹ֤א  nothing 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נִשְׁאַר֙  remains 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
לִפְנֵ֣י  in  the  sight 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
אֲדֹנִ֔י  of  my  lord 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
בִּלְתִּ֥י  except 
Parse: Preposition
Root: בִּלְתִּי  
Sense: not, except adv.
גְּוִיָּתֵ֖נוּ  our  bodies 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: גְּוִיָּה  
Sense: a body (of living creatures).
וְאַדְמָתֵֽנוּ  and  our  lands 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.

What are the major concepts related to Genesis 47:18?

Loading Information...