KJV: Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
YLT: 'And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,
Darby: And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
ASV: Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
וְעַתָּ֗ה | Now therefore |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יֵֽשֶׁב־ | let remain |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
נָ֤א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
עַבְדְּךָ֙ | your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
תַּ֣חַת | instead |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
הַנַּ֔עַר | of the boy |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
עֶ֖בֶד | as a slave |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
לַֽאדֹנִ֑י | to my lord |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
וְהַנַּ֖עַר | and the boy |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
יַ֥עַל | let go up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
אֶחָֽיו | his brothers |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָח Sense: brother. |