KJV: And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
YLT: and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money is in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;
Darby: And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
ASV: and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
וַֽיְהִ֞י | But it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בָ֣אנוּ | we came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַמָּל֗וֹן | the encampment |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מָלֹון Sense: place of lodging, inn, khan. |
|
וַֽנִּפְתְּחָה֙ | that we opened |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural, third person feminine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ | our sacks |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: אַמְתַּחַת Sense: sack, flexible container (for grain). |
|
וְהִנֵּ֤ה | and there |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
כֶֽסֶף־ | silver [was] |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
אִישׁ֙ | [each] man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בְּפִ֣י | in the mouth |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
אַמְתַּחְתּ֔וֹ | of his sack |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אַמְתַּחַת Sense: sack, flexible container (for grain). |
|
כַּסְפֵּ֖נוּ | our silver |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
בְּמִשְׁקָל֑וֹ | in full weight |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מִשְׁקָל Sense: heaviness, weight. |
|
וַנָּ֥שֶׁב | So we have brought back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
בְּיָדֵֽנוּ | in our hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: יָד Sense: hand. |