KJV: And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
YLT: And they say one unto another, 'Verily we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul, in his making supplication unto us, and we did not hearken: therefore hath this distress come upon us.'
Darby: Then they said one to another, We are indeed guilty concerning our brother, whose anguish of soul we saw when he besought us, and we did not hearken; therefore this distress is come upon us.
ASV: And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
וַיֹּאמְר֞וּ | And they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אִ֣ישׁ | one |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אָחִ֗יו | another |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָח Sense: brother. |
|
אֲבָל֮ | truly |
Parse: Adverb Root: אֲבָל Sense: truly, verily, surely. |
|
אֲשֵׁמִ֣ים ׀ | guilty |
Parse: Adjective, masculine plural Root: אָשֵׁם Sense: guilty, faulty (and obliged to offer a guilt-offering). |
|
אֲנַחְנוּ֮ | we [are] |
Parse: Pronoun, first person common plural Root: אֲנַחְנוּ Sense: we (first pers. |
|
עַל־ | concerning |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אָחִינוּ֒ | our brother |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: אָח Sense: brother. |
|
רָאִ֜ינוּ | we saw |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
צָרַ֥ת | the anguish |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |
|
נַפְשׁ֛וֹ | of his soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ | when he pleaded |
Parse: Preposition-b, Verb, Hitpael, Infinitive construct, third person masculine singular Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
אֵלֵ֖ינוּ | with us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שָׁמָ֑עְנוּ | we did listen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּן֙ | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
בָּ֣אָה | has come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֵלֵ֔ינוּ | upon us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַצָּרָ֖ה | distress |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |
|
הַזֹּֽאת | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |