The Meaning of Genesis 42:2 Explained

Genesis 42:2

KJV: And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

YLT: he saith also, 'Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;'

Darby: And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down thither and buy grain for us from thence, in order that we may live, and not die.

ASV: And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

KJV Reverse Interlinear

And he said,  Behold, I have heard  that there is  corn  in Egypt:  get you down  thither, and buy  for us from thence; that we may live,  and not die. 

What does Genesis 42:2 Mean?

Context Summary

Genesis 42:1-17 - Joseph Sees His Ten Brothers
The true interpretation of Joseph's treatment of his brethren is to be found in the supposition that he repeated toward them, as nearly as possible, the behavior that they had shown to himself at the pit's mouth, and this with no thought of retaliation, but that their consciences might be awakened, and that he might discover if they would deal differently with Benjamin than they had dealt with him. He needed to be sure of their repentance before he could trust himself to them again. His purpose therefore was in part secured when he heard them saying to each other in the dear old home-tongue, which they never expected him to understand, "We are verily guilty because of our brother." So God deals with us. The east wind blows bitterly in our faces, the famine is behind and the harsh governor before. All these things are hard to bear; but behind them is the tenderest love, which struggles with its tears and is only eager to get us right before entrusting itself to us. [source]

Chapter Summary: Genesis 42

1  Jacob sends his ten sons to buy grain in Egypt
16  They are imprisoned by Joseph as spies
18  They are set at liberty, on condition to bring Benjamin
21  They have remorse for Joseph
24  Simeon is kept for a pledge
25  They return with grain, and their money
29  Their relation to Jacob
36  Jacob refuses to send Benjamin

What do the individual words in Genesis 42:2 mean?

and he said indeed I have heard that there is grain in Egypt go down to that place and buy for us there that we may live and not die
וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י יֶשׁ־ שֶׁ֖בֶר בְּמִצְרָ֑יִם רְדוּ־ שָׁ֙מָּה֙ וְשִׁבְרוּ־ לָ֣נוּ מִשָּׁ֔ם וְנִחְיֶ֖ה וְלֹ֥א נָמֽוּת

וַיֹּ֕אמֶר  and  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הִנֵּ֣ה  indeed 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
שָׁמַ֔עְתִּי  I  have  heard 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
כִּ֥י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
יֶשׁ־  there  is 
Parse: Adverb
Root: יֵשׁ  
Sense: being, existence, substance, there is or are.
שֶׁ֖בֶר  grain 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁבֶר  
Sense: grain, corn (as foodstuff).
בְּמִצְרָ֑יִם  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
רְדוּ־  go  down 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָרַד  
Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down.
שָׁ֙מָּה֙  to  that  place 
Parse: Adverb, third person feminine singular
Root: שָׁם  
Sense: there, thither.
וְשִׁבְרוּ־  and  buy 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: שָׁבַר  
Sense: to buy or purchase grain.
לָ֣נוּ  for  us 
Parse: Preposition, first person common plural
וְנִחְיֶ֖ה  that  we  may  live 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural
Root: חָיָה  
Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health.
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נָמֽוּת  die 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.