KJV: And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
YLT: And it cometh to pass, at the end of two years of days that Pharaoh is dreaming, and lo, he is standing by the River,
Darby: And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
ASV: And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
וַיְהִ֕י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִקֵּ֖ץ | at the end |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: קֵץ Sense: end. |
|
שְׁנָתַ֣יִם | of two |
Parse: Noun, fd Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
יָמִ֑ים | full years |
Parse: Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
וּפַרְעֹ֣ה | that Pharaoh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
חֹלֵ֔ם | had a dream |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: חָלַם Sense: to dream. |
|
וְהִנֵּ֖ה | and behold |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
עֹמֵ֥ד | he stood |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
הַיְאֹֽר | the Nile |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יְאֹר Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal. |