The Meaning of Genesis 39:14 Explained

Genesis 39:14

KJV: That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

YLT: that she calleth for the men of her house, and speaketh to them, saying, 'See, he hath brought in to us a man, a Hebrew, to play with us; he hath come in unto me, to lie with me, and I call with a loud voice,

Darby: that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew man to us, to mock us: he came in to me, to lie with me; and I cried with a loud voice;

ASV: that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

KJV Reverse Interlinear

That she called  unto the men  of her house,  and spake  unto them, saying,  See,  he hath brought in  an Hebrew  unto us to mock  us; he came in  unto me to lie  with me, and I cried  with a loud  voice: 

What does Genesis 39:14 Mean?

Context Summary

Genesis 39:1-18 - Joseph In Potiphar's House
Ungodly families and employers owe more than they realize to the presence in their homes and businesses of those who love God; for God comes with His servants. See Genesis 39:2; Genesis 39:21; Genesis 39:23, and Acts 7:9. But those who would enjoy that accompanying Presence must resist and overcome the appeals of the flesh. Days of outward prosperity are those in which we are most keenly tempted. The most venomous serpents coil in the damp heat of tropical forests. When temptation and opportunity meet, our case is hard indeed. At such times only God's grace can hold us back. As temptation presents itself again and again, it gives us opportunities of continued growth in strength and grace. Joseph had probably wrought out his noble answer in his own secret heart, and had lived by it, weeks before he flashed it forth. In the critical hour the mouth blurts out what the heart has been meditating. They who can rule themselves will be presently trusted to rule others. [source]

Chapter Summary: Genesis 39

1  Joseph is bought by Potiphar, and preferred in the family
7  He resists temptation by Potiphar's Wife
13  He is falsely accused by her
20  He is cast into prison
21  God is with him there, and he is advanced by the keeper of prison

What do the individual words in Genesis 39:14 mean?

that she called to the men of her house and spoke to them saying Look he has brought in to us a man Hebrew to mock us He came in to me to lie with me and I cried out in a voice loud
וַתִּקְרָ֞א לְאַנְשֵׁ֣י בֵיתָ֗הּ וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר רְא֗וּ הֵ֥בִיא לָ֛נוּ אִ֥ישׁ עִבְרִ֖י לְצַ֣חֶק ! בָּ֑נוּ בָּ֤א אֵלַי֙ לִשְׁכַּ֣ב עִמִּ֔י וָאֶקְרָ֖א בְּק֥וֹל גָּדֽוֹל

וַתִּקְרָ֞א  that  she  called 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
לְאַנְשֵׁ֣י  to  the  men 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
בֵיתָ֗הּ  of  her  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
וַתֹּ֤אמֶר  and  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לָהֶם֙  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
לֵאמֹ֔ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
רְא֗וּ  Look 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
הֵ֥בִיא  he  has  brought  in 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לָ֛נוּ  to  us 
Parse: Preposition, first person common plural
אִ֥ישׁ  a  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
עִבְרִ֖י  Hebrew 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עִבְרִי  
Sense: a designation of the patriarchs and the Israelites adj.
לְצַ֣חֶק  to  mock 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: צָחַק  
Sense: to laugh, mock, play.
! בָּ֑נוּ  us 
Parse: Preposition, first person common plural
בָּ֤א  He  came  in 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֵלַי֙  to  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
לִשְׁכַּ֣ב  to  lie 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁכַב  
Sense: to lie down.
עִמִּ֔י  with  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: עִם  
Sense: with.
וָאֶקְרָ֖א  and  I  cried  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
בְּק֥וֹל  in  a  voice 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
גָּדֽוֹל  loud 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.