KJV: And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
YLT: And it is declared to Tamar, saying, 'Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'
Darby: And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
ASV: And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
וַיֻּגַּ֥ד | and it was told |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לְתָמָ֖ר | Tamar |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: תָּמָר Sense: widow of Er, the son of Judah; fiancee of Shelah, another son of Judah; wife of Judah and mother of Pharez and Zerah. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הִנֵּ֥ה | behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
חָמִ֛יךְ | your father-in-law |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: חָם Sense: father-in-law, husband’s father. |
|
עֹלֶ֥ה | is going up |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
תִמְנָ֖תָה | to Timnah |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: תִּמְנָה Sense: a town on the northern boundary of Judah later assigned to Dan. |
|
לָגֹ֥ז | to shear |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: גָּזַז Sense: to shear, mow. |
|
צֹאנֽוֹ | his sheep |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: צֹאן Sense: small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks. |