The Meaning of Genesis 37:22 Explained

Genesis 37:22

KJV: And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

YLT: and Reuben saith unto them, 'Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him,' -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.

Darby: And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon him in order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again.

ASV: And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

KJV Reverse Interlinear

And Reuben  said  unto them, Shed  no blood,  [but] cast  him into this pit  that [is] in the wilderness,  and lay  no hand  upon him; that he might rid  him out of their hands,  to deliver  him to his father  again. 

What does Genesis 37:22 Mean?

Context Summary

Genesis 37:12-24 - Joseph's Brothers Plot His Death
Throughout Joseph was a very remarkable type of our Lord. There was, first, this mission of the beloved son to inquire after the well-being of his brethren, which reminds us so vividly of the advent of God's Beloved and Only Begotten Son, who brought us the Father's greeting, and came to see and know by personal inquiry how we fared. Dothan was in the northern portion of the land, and the journey must have taken time and strength; but he persisted until he found them, and came where they were. Their plot against their helpless brother was as the plot of Caiaphas and the rest against our Lord. Pilate knew that for envy they had delivered him into his hands. The pit was one of those rock-hewn cisterns that abound in Palestine, and as there was no water in it Joseph's life was not sacrificed; and there he awaited what was a kind of resurrection. The scene at the pit's mouth was recalled by Joseph in Genesis 42:9; and was never forgotten by the others, Genesis 42:21-22. [source]

Chapter Summary: Genesis 37

1  Joseph is loved by Jacob, but hated by his brothers
5  His dreams and the interpretation
12  Jacob sends him to his brothers, who counsel to slay him
21  At Reuben's desire they cast him into a pit;
25  and afterwards sell him to the Ishmaelites;
29  while Ruben grieves at not finding him
31  His coat, covered with blood, is sent to Jacob, who mourns him inordinately
36  Joseph is brought to Egypt and sold to Potiphar

What do the individual words in Genesis 37:22 mean?

And said to them Reuben not do shed blood [but] cast him into pit this which [is] in the wilderness And a hand not do lay on him that he might deliver him out of their hands and bring him back to his father
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם ׀ רְאוּבֵן֮ אַל־ תִּשְׁפְּכוּ־ דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗וֹ אֶל־ הַבּ֤וֹר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־ תִּשְׁלְחוּ־ ב֑וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתוֹ֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיב֖וֹ אֶל־ אָבִֽיו

וַיֹּ֨אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲלֵהֶ֣ם ׀  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
רְאוּבֵן֮  Reuben 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: רְאוּבֵן  
Sense: the eldest son of Jacob by Leah.
תִּשְׁפְּכוּ־  do  shed 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
דָם֒  blood 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
הַשְׁלִ֣יכוּ  [but]  cast 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַבּ֤וֹר  pit 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּור 
Sense: pit, well, cistern.
הַזֶּה֙  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
אֲשֶׁ֣ר  which  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בַּמִּדְבָּ֔ר  in  the  wilderness 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
וְיָ֖ד  And  a  hand 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
תִּשְׁלְחוּ־  do  lay 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
ב֑וֹ  on  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
לְמַ֗עַן  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
הַצִּ֤יל  he  might  deliver 
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
מִיָּדָ֔ם  out  of  their  hands 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: יָד  
Sense: hand.
לַהֲשִׁיב֖וֹ  and  bring  him  back 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
אָבִֽיו  his  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.