The Meaning of Genesis 31:7 Explained

Genesis 31:7

KJV: And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

YLT: and your father hath played upon me, and hath changed my hire ten times; and God hath not suffered him to do evil with me.

Darby: And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

ASV: And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

KJV Reverse Interlinear

And your father  hath deceived  me, and changed  my wages  ten  times;  but God  suffered him  not to hurt  me. 

What does Genesis 31:7 Mean?

Context Summary

Genesis 31:1-21 - Jacob Leaves Laban
Jacob was a remarkable mixture. He had an eminently religious nature, and had intimate dealings with God. Note Genesis 31:3; Genesis 31:5; Genesis 31:7; Genesis 31:18. But he grossly misrepresented God's dealings with him when he gave his wives the reasons on which he proposed flight. Note Genesis 31:9; Genesis 31:13. So the flesh and spirit struggle for mastery within us all, and only as the grace of God enters our hearts can we come into the absolute supremacy of the spiritual and divine, Galatians 5:17. The secret departure was very undignified and unworthy of the heir of the promises. The command to return was of God, and what He commands He becomes responsible for. Besides, had not the Almighty promised to keep him in all places? See Genesis 28:15. When we are on God's plan, we may reckon on Him absolutely. [source]

Chapter Summary: Genesis 31

1  Jacob, displeased with the envy of Laban and his sons, departs secretly
19  Rachel steals her father's household gods
22  Laban pursues after him, and complains of the wrong
34  Rachel's plan to hide the images
36  Jacob's complaint of Laban
43  The covenant of Laban and Jacob at Galeed

What do the individual words in Genesis 31:7 mean?

And yet your father has deceived me and changed - my wages ten times but not did allow him God to hurt me
וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל בִּ֔י וְהֶחֱלִ֥ף אֶת־ מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא־ נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔ים לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי

וַאֲבִיכֶן֙  And  yet  your  father 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person feminine plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
הֵ֣תֶל  has  deceived 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: הָתַל 
Sense: (Piel) to mock, deceive.
בִּ֔י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
וְהֶחֱלִ֥ף  and  changed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: חָלַף 
Sense: to pass on or away, pass through, pass by, go through, grow up, change, to go on from.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מַשְׂכֻּרְתִּ֖י  my  wages 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: מַשְׂכֹּרֶת  
Sense: wages.
עֲשֶׂ֣רֶת  ten 
Parse: Number, masculine singular construct
Root: עֶשֶׂר 
Sense: ten.
מֹנִ֑ים  times 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מֹנֶה  
Sense: something weighed out, counted number, time.
וְלֹֽא־  but  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נְתָנ֣וֹ  did  allow  him 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֱלֹהִ֔ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לְהָרַ֖ע  to  hurt 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: מֵרֵעַ 
Sense: to be bad, be evil.
עִמָּדִֽי  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: עִמָּד  
Sense: with.