KJV: Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
YLT: Jehovah God sendeth him forth from the garden of Eden to serve the ground from which he hath been taken;
Darby: Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
ASV: therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ | therefore sent him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
מִגַּן־ | out of the garden |
Parse: Preposition-m, Noun, common singular construct Root: גַּן Sense: garden, enclosure. |
|
עֵ֑דֶן | of Eden |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֵדֶן Sense: the first habitat of man after the creation; site unknown. |
|
לַֽעֲבֹד֙ | to till |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָ֣אֲדָמָ֔ה | the ground |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
אֲשֶׁ֥ר | from which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לֻקַּ֖ח | he had been taken |
Parse: Verb, QalPass, Perfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
מִשָּֽׁם | - |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |