KJV: That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
YLT: do not evil with us, as we have not touched thee, and as we have only done good with thee, and send thee away in peace; thou art now blessed of Jehovah.'
Darby: that thou wilt do us no wrong, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have let thee go in peace; thou art now blessed of Jehovah.
ASV: that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace. Thou art now the blessed of Jehovah.
אִם־ | that |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
תַּעֲשֵׂ֨ה | you will do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
עִמָּ֜נוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עִם Sense: with. |
|
רָעָ֗ה | [no] harm |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
כַּאֲשֶׁר֙ | since |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נְגַֽעֲנ֔וּךָ | we have touched you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural, second person masculine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
וְכַאֲשֶׁ֨ר | and since |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשִׂ֤ינוּ | we have done |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
עִמְּךָ֙ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: עִם Sense: with. |
|
רַק־ | nothing but |
Parse: Adverb Root: רַק Sense: only, altogether, surely. |
|
ט֔וֹב | good |
Parse: Noun, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ | and have sent you away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, first person common plural, second person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
בְּשָׁל֑וֹם | in peace |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
אַתָּ֥ה | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
עַתָּ֖ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
בְּר֥וּךְ | the blessed |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular construct Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
! יְהוָֽה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |