The Meaning of Genesis 2:6 Explained

Genesis 2:6

KJV: But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

YLT: and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

Darby: But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.

ASV: but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

KJV Reverse Interlinear

But there went up  a mist  from  the earth,  and watered  the whole face  of the ground. 

What does Genesis 2:6 Mean?

Context Summary

Genesis 2:1-17 - Man In Eden, Innocence
The first paragraph belongs to the previous chapter, as is clear from the use of the same term for God-Elohim. God's Rest was not from weariness, or exhaustion, but because His work of Creation was finished. He is ever at work, remember John 5:17. We enter into His rest, when we cease to worry, and trust Him in all and for all. In Genesis 2:4, Moses incorporates another of those wonderful God-given narratives, which had been handed down from the lips of the patriarchs. It is marked by the use of another term for God-Jehovah Elohim. Every man is entrusted with a garden, that he may keep it. God's goodness is no excuse for idleness. Whether your heart and life shall produce weeds, or flowers and fruits, depends on yourself. Ponder Proverbs 4:23; Proverbs 24:30-31. [source]

Chapter Summary: Genesis 2

1  The first Sabbath
4  Further details concerning the manner of creation
8  The planting of the garden of Eden, and its situation;
15  man is placed in it; and the tree of knowledge forbidden
18  The animals are named by Adam
21  The making of woman, and the institution of marriage

What do the individual words in Genesis 2:6 mean?

But a mist went up from the earth and watered - the whole face of the ground
וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־ הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־ כָּל־ פְּנֵֽי־ הָֽאֲדָמָֽה

וְאֵ֖ד  But  a  mist 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: אֵד  
Sense: mist.
יַֽעֲלֶ֣ה  went  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
הָאָ֑רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וְהִשְׁקָ֖ה  and  watered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: שָׁקָה  
Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
כָּל־  the  whole 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
פְּנֵֽי־  face 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הָֽאֲדָמָֽה  of  the  ground 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.

What are the major concepts related to Genesis 2:6?

Loading Information...