KJV: And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
YLT: And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.
Darby: And Jehovah Elohim took Man, and put him into the garden of Eden, to till it and to guard it.
ASV: And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
וַיִּקַּ֛ח | And took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָֽאָדָ֑ם | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
וַיַּנִּחֵ֣הוּ | and put him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: מֻנָּח Sense: to rest. |
|
בְגַן־ | in the garden |
Parse: Preposition-b, Noun, common singular construct Root: גַּן Sense: garden, enclosure. |
|
עֵ֔דֶן | of Eden |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֵדֶן Sense: the first habitat of man after the creation; site unknown. |
|
לְעָבְדָ֖הּ | to tend |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
וּלְשָׁמְרָֽהּ | and keep it |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |