KJV: And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
YLT: And God saith, 'Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.'
Darby: And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.
ASV: And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֱלֹהִ֔ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
נַֽעֲשֶׂ֥ה | let Us make |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אָדָ֛ם | man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
בְּצַלְמֵ֖נוּ | in Our image |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: צֶלֶם Sense: image. |
|
כִּדְמוּתֵ֑נוּ | according to Our likeness |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: דְּמוּת Sense: likeness, similitude adv. |
|
וְיִרְדּוּ֩ | and let them rule |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: רָדָה Sense: to rule, have dominion, dominate, tread down. |
|
בִדְגַ֨ת | over the fish |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: דָּגָה Sense: fish. |
|
הַיָּ֜ם | of the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
וּבְע֣וֹף | and over the birds |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: עֹוף Sense: flying creatures, fowl, insects, birds. |
|
הַשָּׁמַ֗יִם | of the air |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
וּבַבְּהֵמָה֙ | and over the livestock |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: בְּהֵמָה Sense: beast, cattle, animal. |
|
וּבְכָל־ | and over all |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָאָ֔רֶץ | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וּבְכָל־ | and over every |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָרֶ֖מֶשׂ | creeping thing |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: רֶמֶשׂ Sense: creeping things, moving things, creeping organism. |
|
הָֽרֹמֵ֥שׂ | that creeps |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רָמַשׂ Sense: to creep, move lightly, move about, walk on all fours. |
|
הָאָֽרֶץ | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |