KJV: Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
YLT: Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap,
Darby: Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
ASV: Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
πλανᾶσθε | be misled |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Plural Root: πλανάω Sense: to cause to stray, to lead astray, lead aside from the right way. |
|
Θεὸς | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
μυκτηρίζεται | is mocked |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: μυκτηρίζω Sense: to turn up the nose or sneer at. |
|
ὃ | Whatever |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
σπείρῃ | might sow |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἐπισπείρω Sense: to sow, scatter, seed. |
|
ἄνθρωπος | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
τοῦτο | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
θερίσει | he will reap |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: θερίζω Sense: to reap, harvest. |
Greek Commentary for Galatians 6:7
Present passive imperative with μη mē “stop being led astray” (πλαναω planaō common verb to wander, to lead astray as in Matthew 24:4.). [source]
This rare verb (common in lxx) occurs in Lysias. It comes from μυκτηρ muktēr (nose) and means to turn the nose up at one. That is done towards God, but never without punishment, Paul means to say. In particular, he means “an evasion of his laws which men think to accomplish, but, in fact, cannot” (Burton). Whatsoever a man soweth (ο εαν σπειρηι αντρωπος ho ean speirēi anthrōpos). Indefinite relative clause with εαν ean and the active subjunctive (either aorist or present, form same here). One of the most frequent of ancient proverbs (Job 4:8; Arist., Rhet. iii. 3). Already in 2 Corinthians 9:6. Same point in Matthew 7:16; Mark 4:26. That That very thing, not something different. Reap (τερισει therisei). See Matthew 6:26 for this old verb. [source]
Indefinite relative clause with εαν ean and the active subjunctive (either aorist or present, form same here). One of the most frequent of ancient proverbs (Job 4:8; Arist., Rhet. iii. 3). Already in 2 Corinthians 9:6. Same point in Matthew 7:16; Mark 4:26. [source]
That very thing, not something different. Reap (τερισει therisei). See Matthew 6:26 for this old verb. [source]
See Matthew 6:26 for this old verb. [source]
For the phrase see 1 Corinthians 6:9; 1 Corinthians 15:33; James 1:16. Deceive is a secondary sense; the primary meaning being lead astray. See on Mark 12:24. The connection of the exhortation may be with the entire section from Galatians 6:1(Eadie and Sieffert), but is more probably with Galatians 6:6. The Galatians are not to think that it is a matter of no consequence whether their fellowship be with their Christian teachers who preach the word of truth, or with the Judaising innovators who would bring them under bondage to the law. [source]
N.T.oQuite often in lxx. See 1 Kings 18:27; 2 Kings 19:21; Job 22:19; Proverbs 1:30. Also the noun μυκτηρισμός mockery Job 34:7; Psalm 34:16. See Ps. of Matthew href="/desk/?q=mt+7:16&sr=1">Matthew 7:16; 2 Corinthians 9:6. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Galatians 6:7
Only here and Luke 23:35. Lit., to turn up the nose at. The Romans had a corresponding phrase, naso adunco suspendere,to hang on the hooked nose: i.e., to turn up the nose and make a hook of it, on which (figuratively) to hang the subject of ridicule. Thus Horace, in one of his satires, giving an account of a pretentious banquet at the house of a rich miser, describes one of the guests as hanging everything to his nose; i.e., making a joke of everything that occurred. The simple verb occurs at Galatians 6:7, of mocking God. [source]
Ἁνοχή forbearancestrictly a holding back. In classical Greek mostly of a truce of arms. It implies something temporary which may pass away under new conditions. Hence used in connection with the passing by of sins before Christ (Romans 3:25). “It is that forbearance or suspense of wrath, that truce with the sinner, which by no means implies that the wrath will not be executed at the last; nay, involves that it certainly will, unless he be found under new conditions of repentance and obedience” (Trench). For μακροθυμία long-sufferingsee on James 5:7. This reliance on God's tolerance to suspend the rule of His administration in your case is contempt (despisest). Compare Galatians 6:7. [source]