KJV: And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
YLT: and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.
Darby: and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation.
ASV: And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
συνυπεκρίθησαν | acted hypocritically |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: συνυποκρίνομαι Sense: to dissemble with. |
|
αὐτῷ | with him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
λοιποὶ | rest |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: λοιπός Sense: remaining, the rest. |
|
Ἰουδαῖοι | of [the] Jews |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: Ἰουδαῖος Sense: Jewish, belonging to the Jewish race. |
|
ὥστε | so that |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Βαρνάβας | Barnabas |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Βαρναβᾶς Sense: the surname of Joses or Joseph, a Levite, a native of Cyprus He was a distinguished Christian teacher and companion and colleague of Paul. |
|
συναπήχθη | was carried away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: συναπάγω Sense: to lead away with or together. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τῇ | by the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑποκρίσει | hypocrisy |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ὑπόκρισις Sense: an answering. |
Greek Commentary for Galatians 2:13
First aorist passive indicative of the double compound verb συνυποκρινομαι sunupokrinomai a late word often in Polybius, only here in N.T. One example in Polybius means to pretend to act a part with. That idea here would help the case of the rest of the Jews, but does not accord with Paul‘s presentation. [source]
Actual result expressed by ωστε hōste and the indicative and και kai clearly means “even.” Was carried away with their dissimulation (συναπηχτη αυτων τηι υποκρισει sunapēchthē autōn tēi hupokrisei). First aorist passive indicative of συναπαγω sunapagō old verb, in N.T. only here and 2 Peter 3:17. υποκρισει Hupokrisei is in the instrumental case and can only mean hypocrisy in the bad sense (Matthew 23:28), not merely acting a part. It was a solemn moment when Paul saw the Jerusalem victory vanish and even Barnabas desert him as they followed the timid cowardice of Peter. It was Paulus contra mundum in the cause of spiritual freedom in Christ. [source]
First aorist passive indicative of συναπαγω sunapagō old verb, in N.T. only here and 2 Peter 3:17. υποκρισει Hupokrisei is in the instrumental case and can only mean hypocrisy in the bad sense (Matthew 23:28), not merely acting a part. It was a solemn moment when Paul saw the Jerusalem victory vanish and even Barnabas desert him as they followed the timid cowardice of Peter. It was Paulus contra mundum in the cause of spiritual freedom in Christ. [source]
N.T.oPeter's course influenced the other Jewish Christians as Antioch, who had previously followed his example in eating with Gentiles. [source]
Lit. was carried away with them ( συν ). In Paul only here and Romans 12:16, on which see note. In lxx once, Exodus 14:6. [source]
Not to or over to their dissimulation. Paul uses a strong word, which is employed only in 1 Timothy 4:2. The kindred verb ὑποκρίνεσθαι toplay a part, and the noun ὑποκριτής hypocrisydo not occur in his letters. Their act was hypocrisy, because it was a concealment of their own more liberal conviction, and an open profession of still adhering to the narrow Pharisaic view. It was “a practical denial of their better spiritual insight” (Wieseler). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Galatians 2:13
This use of γαρ gar is quite in John‘s style in introducing his comments (John 2:25; John 4:8; John 5:13, etc.). This “Little Gospel” as it is often called, this “comfortable word” (the Anglican Liturgy), while not a quotation from Jesus is a just and marvellous interpretation of the mission and message of our Lord. In John 3:16-21 John recapitulates in summary fashion the teaching of Jesus to Nicodemus. Loved First aorist active indicative of αγαπαω agapaō the noble word so common in the Gospels for the highest form of love, used here as often in John (John 14:23; John 17:23; 1 John 3:1; 1 John 4:10) of God‘s love for man (cf. 2 Thessalonians 2:16; Romans 5:8; Ephesians 2:4). In John 21:15 John presents a distinction between αγαπαω agapaō and πιλεω phileō Αγαπαω Agapaō is used also for love of men for men (John 13:34), for Jesus (John 8:42), for God (1 John 4:10). The world The whole cosmos of men, including Gentiles, the whole human race. This universal aspect of God‘s love appears also in 2 Corinthians 5:19; Romans 5:8. That he gave The usual classical construction with ωστε hōste and the indicative (first aorist active) practical result, the only example in the N.T. save that in Galatians 2:13. Elsewhere ωστε hōste with the infinitive occurs for actual result (Matthew 13:32) as well as purpose (Matthew 10:1), though even this is rare. His only begotten Son “The Son the only begotten.” For this word see note on John 1:14, note on John 1:18; and John 3:18. The rest of the sentence, the purpose clause with ιναεχηι hina -εις αυτον echēi precisely reproduces the close of John 3:15 save that εν αυτωι eis auton takes the place of πιστευων en autōi (see John 1:12) and goes certainly with εχηι pisteuōn (not with εν αυτωι echēi as μη αποληται αλλα en autōi in John 3:15) and the added clause “should not perish but” The same contrast between “perish” and “eternal life” (for this world and the next) appears also in John 10:28. On “perish” see also John 17:12. [source]
Rev., to things that are lowly. Τοῖς ταπεινοῖς tothe lowly may mean either lowly men or lowly things. The verb literally means being carried off along with; hence yielding or submitting to, and so condescending. Compare Galatians 2:13, and see on 2 Peter 3:17, in which passages it has a bad sense from the context. According to the original sense, the meaning will be, being led away with lowly things or people; i.e. being drawn into sympathy with them. Farrar suggests letting the lowly lead you by the hand. Meyer, who maintains the neuter, explains: “The lowly things ought to have for the Christian a force of attraction, in virtue of which he yields himself to fellowship with them, and allows himself to be guided by them in the determination of his conduct. Thus Paul felt himself compelled to enter into humble situations.” On the other hand, Godet, maintaining the masculine, says: “The reference is to the most indigent and ignorant and least influential in the Church. It is to them the believer ought to feel most drawn. The antipathy felt by the apostle to every sort of spiritual aristocracy, to every caste-distinction within the Church, breaks out again in the last word.” Condescend is a feeble and inferential rendering, open to construction in a patronizing sense; yet it is not easy to furnish a better in a single word. The idea, then, fully expressed is, “set not your mind on lofty things, but be borne away ( ἀπό ) from these by the current of your Christian sympathy along with ( σύν ) things which are humble.” [source]
“Not thinking the high things” Cf. 1 Corinthians 13:5. Condescend to things that are lowly (τοις ταπεινοις συναπαγομενοι tois tapeinois sunapagomenoi). “Be carried away with (borne along with) the lowly things” (in contrast with τα υπσηλα ta hupsēla though the associative instrumental case may be masculine, “with lowly men.” See note on Galatians 2:13 and note on 2 Peter 3:17 for the only other N.T. examples of this old verb. Be not wise “Do not have the habit of becoming Note the imperative in the midst of infinitives and participles. [source]
“Be carried away with (borne along with) the lowly things” (in contrast with τα υπσηλα ta hupsēla though the associative instrumental case may be masculine, “with lowly men.” See note on Galatians 2:13 and note on 2 Peter 3:17 for the only other N.T. examples of this old verb. [source]
Wrong. Rend., through the hypocrisy of men that speak lies. Ὑποκρίσις hypocrisyonce in Paul, Galatians 2:13, see note. See also on Matthew 23:13. The phrase ἐν ὑποκρίσει only here. Ψευδολόγος speakinglies, N.T.oolxx. Rare in Class. [source]
For υποκρισις hupokrisis see note on Galatians 2:13. Πσευδολογος Pseudologos (πσευδησ λεγω pseudēsκεκαυστηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν legō) Koiné{[28928]}š word from Aristophanes on. Here only in N.T. “A good classical word for liars on a large scale” (Parry). [source]
Better, Rev., carried away. It is the word used by Paul of Barnabas, when he dissembled with Peter at Antioch. “Barnabas was carried away with their dissimulation” (Galatians 2:13). [source]
Present middle imperative of πυλασσω phulassō common verb, to guard.Lest (ινα μη hina mē). Negative purpose, “that not.”Being carried away First aorist passive participle of συναπαγω sunapagō old verb double compound, to carry away together with, in N.T. only here and Galatians 2:13.With the error (τηι πλανηι tēi planēi). Instrumental case, “by the error” (the wandering).Of the wicked See note on 2 Peter 2:7.Ye fall from (εκπεσητε ekpesēte). Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]
First aorist passive participle of συναπαγω sunapagō old verb double compound, to carry away together with, in N.T. only here and Galatians 2:13.With the error (τηι πλανηι tēi planēi). Instrumental case, “by the error” (the wandering).Of the wicked See note on 2 Peter 2:7.Ye fall from (εκπεσητε ekpesēte). Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]