KJV: O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
YLT: O Jehovah, God of Israel, righteous art Thou, for we have been left an escape, as it is this day; lo, we are before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.'
Darby: Jehovah, God of Israel, thou art righteous; for we are a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before thee in our trespasses; for there is no standing before thee because of this.
ASV: O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
יְהוָ֞ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֤י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
צַדִּ֣יק | righteous |
Parse: Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
אַ֔תָּה | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
נִשְׁאַ֥רְנוּ | we are left |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common plural Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
פְלֵיטָ֖ה | as a remnant |
Parse: Noun, feminine singular Root: פְּלֵיטָה Sense: escape, deliverance. |
|
כְּהַיּ֣וֹם | as [it is] day |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
הִנְנ֤וּ | Here we [are] |
Parse: Interjection, first person common plural Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
לְפָנֶ֙יךָ֙ | before You |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ | in our guilt |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: אַשְׁמָה Sense: guiltiness, guilt, offense, sin, wrong-doing. |
|
כִּ֣י | though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֵ֥ין | no one |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
לַעֲמ֛וֹד | can stand |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
לְפָנֶ֖יךָ | before You |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
עַל־ | because |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
זֹֽאת | of this |
Parse: Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |