The Meaning of Ezra 4:23 Explained

Ezra 4:23

KJV: Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

YLT: Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;

Darby: As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.

ASV: Then when the copy of king Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

KJV Reverse Interlinear

Now  when  the copy  of king  Artaxerxes'  letter  [was] read  before  Rehum,  and Shimshai  the scribe,  and their companions,  they went up  in haste  to Jerusalem  unto  the Jews,  and made them  to cease  by force  and power. 

What does Ezra 4:23 Mean?

Context Summary

Ezra 4:11-24 - The Enemy's Short-Lived Triumph
The promoters of this letter were descendants of the heathen colonists who had been sent into the land by the Assyrians, Haggai 1:2-9. It was written to the then reigning monarch, Artaxerxes, which Ezra seems to have copied from the records of Persia, because it stands in the original in the Chaldee language. Notice that now the Israelites are first called Jews, i.e., Judahites, Ezra 4:12. They urge that the Temple-building should be stayed for the king's own sake. Secret enmity to God's kingdom is often hidden under pretended devotion to Caesar, John 19:12. We, too, have our maintenance from the God of heaven, we have eaten the salt of the palace, Ezra 4:14; and we should never allow His name to be dishonored without doing our best to prevent it. The king was imposed upon by their representations, and ordered the work to cease. But it is probable that something was due to the supineness of the Jews, who were already half-hearted in their endeavors, 2 Kings 17:24. The rebuilding of the Temple stopped during the reigns of Cambyses and the Magia Smerdis; but in the second year of Darius Hystaspes it was recommenced, and was then finished in four years, or nineteen years after its commencement, Zechariah 8:9; Haggai 2:18. [source]

Chapter Summary: Ezra 4

1  The adversaries, being not accepted in the building of the temple with the Jews,
4  endeavor to hinder it
7  Their letter to Artaxerxes
17  The answer and decree of Artaxerxes
23  The building is hindered

What do the individual words in Ezra 4:23 mean?

then from when the copy of letter which Artaxerxes Artaxerxes King [was] read before Rehum and Shimshai scribe the and their companions they went up in haste to Jerusalem against Jews and made cease them by force and arms -
אֱדַ֗יִן מִן־ דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י [ארתחששתא] (אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ) מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם־ רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל־ יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל ס

פַּרְשֶׁ֤גֶן  the  copy 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פַּרְשֶׁגֶן  
Sense: copy.
נִשְׁתְּוָנָא֙  of  letter 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: נִשְׁתְּוָן  
Sense: letter.
[ארתחששתא]  Artaxerxes 
Parse: Proper Noun, masculine singular
(אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ)  Artaxerxes 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַרְתַּחְשַׁסְתְּא 
Sense: son and successor of Xerxes as emperor of Persia, 465–424 BC.
מַלְכָּ֔א  King 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
קֱרִ֧י  [was]  read 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: קְרָא  
Sense: to call, read aloud, read out, shout.
קֳדָם־  before 
Parse: Preposition
Root: קֳדָם  
Sense: before, in front of.
רְח֛וּם  Rehum 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: רְחוּם 
Sense: an man who returned from exile with Zerubbabel.
וְשִׁמְשַׁ֥י  and  Shimshai 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: שִׁמְשַׁי  
Sense: the scribe for Rehum, the satrap of Judea for the Persian government.
סָפְרָ֖א  scribe  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: סָפַר  
Sense: scribe, secretary.
וּכְנָוָתְה֑וֹן  and  their  companions 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: כְּנָת  
Sense: companion, associate.
אֲזַ֨לוּ  they  went  up 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine plural
Root: אֲזַל  
Sense: to go, to go off.
בִבְהִיל֤וּ  in  haste 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: בְּהִילוּ  
Sense: haste, hastily.
לִירֽוּשְׁלֶם֙  to  Jerusalem 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשְׁלֶם  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
עַל־  against 
Parse: Preposition
Root: עַל  
Sense: upon, over, on account of, above, to, against.
יְה֣וּדָיֵ֔א  Jews 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָי  
Sense: Jew.
וּבַטִּ֥לוּ  and  made  cease 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine plural
Root: בְּטַל  
Sense: (P’al) to cease.
בְּאֶדְרָ֥ע  by  force 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: אֶדְרָע  
Sense: strong, force, arm, power.
וְחָֽיִל  and  arms 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: חַיִל  
Sense: strength, army, power.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to Ezra 4:23?

Loading Information...