The Meaning of Ezra 4:13 Explained

Ezra 4:13

KJV: Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings.

YLT: Now, be it known to the king, that if this city be builded, and the walls finished, toll, tribute, and custom they do not give; and at length to the kings it doth cause loss.

Darby: Be it known therefore unto the king, that, if this city be built and the walls be completed, they will not pay tribute, tax, and toll, and in the end it will bring damage to the kings.

ASV: Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings.

KJV Reverse Interlinear

Be it known  now  unto the king,  that, if  this  city  be builded,  and the walls  set up  [again, then] will they not  pay  toll,  tribute,  and custom,  and [so] thou shalt endamage  the revenue  of the kings. 

What does Ezra 4:13 Mean?

Context Summary

Ezra 4:11-24 - The Enemy's Short-Lived Triumph
The promoters of this letter were descendants of the heathen colonists who had been sent into the land by the Assyrians, 2 Kings 17:24. It was written to the then reigning monarch, Artaxerxes, which Ezra seems to have copied from the records of Persia, because it stands in the original in the Chaldee language. Notice that now the Israelites are first called Jews, i.e., Judahites, Ezra 4:12. They urge that the Temple-building should be stayed for the king's own sake. Secret enmity to God's kingdom is often hidden under pretended devotion to Caesar, John 19:12. We, too, have our maintenance from the God of heaven, we have eaten the salt of the palace, Ezra 4:14; and we should never allow His name to be dishonored without doing our best to prevent it. The king was imposed upon by their representations, and ordered the work to cease. But it is probable that something was due to the supineness of the Jews, who were already half-hearted in their endeavors, Haggai 1:2-9. The rebuilding of the Temple stopped during the reigns of Cambyses and the Magia Smerdis; but in the second year of Darius Hystaspes it was recommenced, and was then finished in four years, or nineteen years after its commencement, Zechariah 8:9; Haggai 2:18. [source]

Chapter Summary: Ezra 4

1  The adversaries, being not accepted in the building of the temple with the Jews,
4  endeavor to hinder it
7  Their letter to Artaxerxes
17  The answer and decree of Artaxerxes
23  The building is hindered

What do the individual words in Ezra 4:13 mean?

Now known let it be to king the that if city this is built and walls the completed tax tribute or custom not they will pay and the treasury of king will be diminished
כְּעַ֗ן יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן מִנְדָּֽה־ בְל֤וֹ וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק

כְּעַ֗ן  Now 
Parse: Adverb
Root: כְּעַן  
Sense: now, at this time, until now.
יְדִ֙יעַ֙  known 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: יְדַע  
Sense: to know.
לֶהֱוֵ֣א  let  it  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: הֲוָה  
Sense: to come to pass, become, be.
לְמַלְכָּ֔א  to  king  the 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
דִּ֠י  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: דִּי  
Sense: who, which, that mark of genitive.
קִרְיְתָ֥א  city 
Parse: Noun, feminine singular determinate
Root: קִרְיָה  
Sense: city.
דָךְ֙  this 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: דֵּךְ  
Sense: this.
תִּתְבְּנֵ֔א  is  built 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person feminine singular
Root: בְּנָה  
Sense: to build.
וְשׁוּרַיָּ֖ה  and  walls  the 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural determinate
Root: שׁוּר  
Sense: wall.
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן  completed 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine plural
Root: כְּלַל  
Sense: to finish, complete.
מִנְדָּֽה־  tax 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מִדָּה 
Sense: tribute.
בְל֤וֹ  tribute 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בְּלֹו  
Sense: tribute.
וַהֲלָךְ֙  or  custom 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: הֲלָךְ  
Sense: toll, custom duty, tribute.
יִנְתְּנ֔וּן  they  will  pay 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: נְתַן  
Sense: to give.
וְאַפְּתֹ֥ם  and  the  treasury 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: אַפְּתֹם  
Sense: treasury, treasuries.
מַלְכִ֖ים  of  king 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
תְּהַנְזִֽק  will  be  diminished 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular
Root: נְזַק  
Sense: to suffer injury.