The Meaning of Ezekiel 9:6 Explained

Ezekiel 9:6

KJV: Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.

YLT: aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay -- to destruction; and against any man on whom is the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.'

Darby: Slay utterly the old man, the young man, and the maiden, and little children, and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elders who were before the house.

ASV: slay utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.

KJV Reverse Interlinear

Slay  utterly  old  [and] young,  both maids,  and little children,  and women:  but come not near  any man  upon whom [is] the mark;  and begin  at my sanctuary.  Then they began  at the ancient  men  which [were] before  the house. 

What does Ezekiel 9:6 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 9

1  A vision, whereby is shown the preservation of some
5  and the destruction of the rest
8  God cannot be entreated for them

What do the individual words in Ezekiel 9:6 mean?

Old [and] young men and maidens and little children and women slay Utterly but anyone man on whom [is] upon the mark not do come near and at My sanctuary Begin so they began with the elders who [were] before the temple
זָקֵ֡ן בָּח֣וּר וּבְתוּלָה֩ וְטַ֨ף וְנָשִׁ֜ים תַּהַרְג֣וּ לְמַשְׁחִ֗ית וְעַל־ כָּל־ אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־ עָלָ֤יו הַתָּו֙ אַל־ תִּגַּ֔שׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁ֖י תָּחֵ֑לּוּ וַיָּחֵ֙לּוּ֙ בָּאֲנָשִׁ֣ים הַזְּקֵנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת

זָקֵ֡ן  Old 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: זָקֵן  
Sense: old.
בָּח֣וּר  [and]  young  men 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בָּחוּר 
Sense: youth, young man.
וּבְתוּלָה֩  and  maidens 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: בְּתוּלָה  
Sense: virgin.
וְטַ֨ף  and  little  children 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: טַף 
Sense: children, little children, little ones.
וְנָשִׁ֜ים  and  women 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
תַּהַרְג֣וּ  slay 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: הָרַג  
Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand.
לְמַשְׁחִ֗ית  Utterly 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מַשְׁחִית  
Sense: ruin, destruction.
כָּל־  anyone 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אִ֨ישׁ  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אֲשֶׁר־  on  whom  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עָלָ֤יו  upon 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הַתָּו֙  the  mark 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: תָּו  
Sense: desire, mark.
תִּגַּ֔שׁוּ  do  come  near 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: נָגַשׁ  
Sense: to draw near, approach.
וּמִמִּקְדָּשִׁ֖י  and  at  My  sanctuary 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: מִקְדָּשׁ  
Sense: sacred place, sanctuary, holy place.
תָּחֵ֑לּוּ  Begin 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
וַיָּחֵ֙לּוּ֙  so  they  began 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
הַזְּקֵנִ֔ים  the  elders 
Parse: Article, Adjective, masculine plural
Root: זָקֵן  
Sense: old.
אֲשֶׁ֖ר  who  [were] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לִפְנֵ֥י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַבָּֽיִת  the  temple 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.