The Meaning of Ezekiel 8:10 Explained

Ezekiel 8:10

KJV: So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.

YLT: And I go in, and look, and lo, every form of creeping thing, and detestable beast -- and all the Idols of the house of Israel -- graved on the wall, all round about,

Darby: And I went in and looked, and behold, every form of creeping thing and abominable beast, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.

ASV: So I went in and saw; and behold, every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.

KJV Reverse Interlinear

So I went in  and saw;  and behold every form  of creeping things,  and abominable  beasts,  and all the idols  of the house  of Israel,  pourtrayed  upon the wall  round about. 

What does Ezekiel 8:10 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 8

1  Ezekiel, in a vision of God at Jerusalem
5  is shown the image of jealousy
7  the chambers of imagery
13  the mourners for Tammuz
16  the worshippers toward the sun
17  God's wrath for their idolatry

What do the individual words in Ezekiel 8:10 mean?

So I went in and saw and there every sort of creeping thing and beasts abominable and all the idols of the house of Israel portrayed on the walls all around
וָאָבוֹא֮ וָֽאֶרְאֶה֒ וְהִנֵּ֨ה כָל־ תַּבְנִ֜ית רֶ֤מֶשׂ וּבְהֵמָה֙ שֶׁ֔קֶץ וְכָל־ גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מְחֻקֶּ֥ה עַל־ הַקִּ֖יר סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב

וָאָבוֹא֮  So  I  went  in 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וָֽאֶרְאֶה֒  and  saw 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
וְהִנֵּ֨ה  and  there 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
כָל־  every 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
תַּבְנִ֜ית  sort 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: תַּבְנִית  
Sense: pattern, plan, form, construction, figure.
רֶ֤מֶשׂ  of  creeping  thing 
Parse: Noun, masculine singular
Root: רֶמֶשׂ  
Sense: creeping things, moving things, creeping organism.
וּבְהֵמָה֙  and  beasts 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: בְּהֵמָה  
Sense: beast, cattle, animal.
שֶׁ֔קֶץ  abominable 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁקֶץ  
Sense: detestable thing or idol, an unclean thing, an abomination, detestation.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
גִּלּוּלֵ֖י  the  idols 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: גִּלּוּלִים  
Sense: idols.
בֵּ֣ית  of  the  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יִשְׂרָאֵ֑ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
מְחֻקֶּ֥ה  portrayed 
Parse: Verb, Pual, Participle, masculine singular
Root: חָקָה  
Sense: to cut, carve, cut in.
הַקִּ֖יר  the  walls 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: קִיר  
Sense: wall, side.
סָבִֽיב  around 
Parse: Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.