The Meaning of Ezekiel 7:22 Explained

Ezekiel 7:22

KJV: My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.

YLT: And I have turned My face from them, And they have polluted My hidden place, Yea, come into it have destroyers, and polluted it.

Darby: And I will turn my face from them; and they shall profane my secret place; and the violent shall enter into it, and profane it.

ASV: My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place ; and robbers shall enter into it, and profane it.

KJV Reverse Interlinear

My face  will I turn  also from them, and they shall pollute  my secret  [place]: for the robbers  shall enter  into it, and defile  it. 

What does Ezekiel 7:22 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 7

1  The final desolation of Israel
16  The mournful repentance from that escape
20  The enemies defile the sanctuary because of the Israelites' abominations
23  Under the type of a chain is shown the miserable captivity of all orders of men

What do the individual words in Ezekiel 7:22 mean?

And I will turn My face from them and they will defile - My secret place for shall enter it robbers and defile it -
וַהֲסִבּוֹתִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת־ צְפוּנִ֑י וּבָאוּ־ בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ פ

וַהֲסִבּוֹתִ֤י  And  I  will  turn 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
פָנַי֙  My  face 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
מֵהֶ֔ם  from  them 
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
וְחִלְּל֖וּ  and  they  will  defile 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
צְפוּנִ֑י  My  secret  place 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular construct, first person common singular
Root: צָפַן 
Sense: to hide, treasure, treasure or store up.
וּבָאוּ־  for  shall  enter 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
פָּרִיצִ֖ים  robbers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: פָּרִיץ 
Sense: violent one, breaker.
וְחִלְּלֽוּהָ  and  defile  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural, third person feminine singular
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
פ  - 
Parse: Punctuation