The Meaning of Ezekiel 48:14 Explained

Ezekiel 48:14

KJV: And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD.

YLT: And they do not sell of it, nor exchange, nor cause to pass away the first-fruit of the land: for it is holy to Jehovah.

Darby: And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy unto Jehovah.

ASV: And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And they shall not sell  of it, neither exchange,  nor alienate  {08675;05674:08799} the firstfruits  of the land:  for [it is] holy  unto the LORD. 

What does Ezekiel 48:14 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 48

1  The portions of the twelve tribes;
8  of the sanctuary;
15  of the city and suburbs;
21  and of the prince
23  The portions of the twelve tribes
30  The dimensions and gates of the city

What do the individual words in Ezekiel 48:14 mean?

And not they shall sell any of it or exchange and not - they may alienate this best [part] of the land for [it] [is] holy to Yahweh
וְלֹא־ יִמְכְּר֣וּ מִמֶּ֗נּוּ וְלֹ֥א יָמֵ֛ר וְלֹ֥א [יעבור] (יַעֲבִ֖יר) רֵאשִׁ֣ית הָאָ֑רֶץ כִּי־ קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה

וְלֹא־  And  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִמְכְּר֣וּ  they  shall  sell 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: מָכַר  
Sense: to sell.
מִמֶּ֗נּוּ  any  of  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
יָמֵ֛ר  exchange 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Jussive, third person masculine singular
Root: מוּר 
Sense: to change, exchange.
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
[יעבור]  - 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
(יַעֲבִ֖יר)  they  may  alienate 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
רֵאשִׁ֣ית  this  best  [part] 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: רֵאשִׁית  
Sense: first, beginning, best, chief.
הָאָ֑רֶץ  of  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
קֹ֖דֶשׁ  [it]  [is]  holy 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
לַיהוָֽה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.